Skip to main content
Languages

Sardinian translator

Professional Sardinian translation of heritage texts, tourism and cultural content, museum copy and civil-status records. Sardinian is a Romance language in its own right, not an Italian dialect, so we fix the variety and the source language first. Certified where an authority requires it. On working days you receive a reply within 1 hour.

225+ languages10,000+ linguistsResponse within 1 hour on working days
Sardinian translator — certified and professional Sardinian translation
225+
languages
from Arabic to Swedish
10.000+
linguists
in our network
25.000+
projects
delivered since 2006
99%
satisfaction
20+ years of experience
Kort antwoord
  • We first fix the right variety (Campidanese, Logudorese or Nuorese) and orthography (the LSC norm or a local spelling) before translation begins.
  • For UK official use we provide certified translation — a signed statement of accuracy — escalated to notarisation or an FCDO apostille where required; an Italy-issued source often routes through Italian.
  • You receive a reply within 1 hour on working days; we confirm the workable deadline in the quote.

Trusted by government, legal institutions & global enterprises

HPMinistry of JusticeDSMSiemensASMLAmazonINGCalvin KleinRocheShellEuropean Court of JusticeBoschBMWPhilipsAudi
Legal SectorBASFImmigration ServicesVolkswagenDeutsche BankSolvaySAPMedtronicMaastricht UniversityDSMRabobankJohn DeereRitualsUnilever
Sardinian as a Romance minority language — translation services by Ecrivus
Sardinian translation

Your translation agency for Sardinian translations, with care for variety and origin

We translate Sardinian texts for cultural institutions, museums, tourism organisations, publishers, researchers and families with Italian-Sardinian documents. Whether it is heritage material, festival communications, regional gastronomy or a civil-status record, we fix the variety and the source first, pair you with a linguist who commands Sardinian and deliver within the agreed deadline.

  • For heritage, tourism, culture, civil records and research
  • Variety and source fixed first: Sardinian is not an Italian dialect
  • Reply within 1 hour on working days, deadline confirmed in the quote
How we work

Our process in 4 steps

  1. No-obligation quote

    Send us the document you want translated into Sardinian. You receive a competitive quote within 1 hour on working days. Short lines, one dedicated project manager who is there for you.

  2. Assigning a translator

    One of our specialist Sardinian translators gets to work. For certified translations, a professional translator who issues a certified statement of accuracy; for business, technical, legal or medical texts, a specialist from that field.

  3. Translation, QA and revision

    Once the experienced Sardinian translator has completed the text, a second specialist carries out a thorough quality check and revision.

  4. Delivery

    You receive the Sardinian translation digitally by email, in the same layout as the original. Certified translations are also sent by registered post where a hard copy is required.

Services

Which translation fits your assignment?

  • Standard business translation

    Human Sardinian translation by a specialist

    • Native specialist translator who knows your sector and terminology
    • Quality control on terminology, register and style
    • For business, legal, technical, medical and marketing texts
  • AI with human revision

    Sardinian machine translation with post-editing (MTPE)

    • Neural machine translation revised by a human specialist translator
    • Cost-efficient for large text volumes and shorter turnaround
    • Suitable for internal documentation, knowledge bases and large batches
  • Accepted by authorities

    Certified Sardinian translation

    • Certified translation with a signed statement of accuracy and source-document binding
    • For the Home Office, courts, notaries and foreign authorities
    • Notarisation or FCDO apostille arranged on request
Why Ecrivus

Why choose Ecrivus

  • Sardinian translator — certified and standard translation

    Certified and standard

    Sardinian certified translation when an authority requires it. Standard translation by specialist linguists for your contracts, websites, marketing and technical texts. One agency, both qualifications.

  • Sardinian translation — native revision and document control

    Native revision

    Every Sardinian translation passes a second translator with native-level fluency. They check terminology and register, and whether the tone is right for your audience.

  • Sardinian specialist translator with domain experience

    Specialist per field

    We match your project to a Sardinian translator who knows your field: legal, financial, technical, medical, marketing or government. No generalist who has to google your sector.

  • Fast response to your Sardinian translation request

    Response within 1 hour

    Send us your document. On working days you get a price and a realistic deadline within 1 hour. Rush is possible; we tell you honestly what is realistic.

Decision helper

Certified or standard? How to choose the right Sardinian translation

  • Choose certified

    When an authority requires an official, certified translation: the Home Office, courts, notaries, registrars or a foreign government. Escalated to notarisation or FCDO apostille where needed.

  • Choose standard

    For business publication, websites, marketing and internal documentation. Faster and without certification, with the same specialist translator.

Not sure? Send your document and we will advise which form the receiving authority expects.

Request a quote
Case examples

Translations from practice

Sardinian translation of museum and heritage copy Culture and heritage
Case Study

Museum and heritage copy

Translation of gallery panels and an exhibition catalogue on Sardinian cultural heritage, matched to the Logudorese variety with consistent terminology for archaeological and historical concepts.

SC → EN Language pair
Culture and heritage Field
Sardinian translation of tourism festival content Tourism
Case Study

Tourism festival content

Translation of festival and regional-gastronomy content for a tourism organisation, keeping recognisable Campidanese regional terms while pitching the register to a broad audience.

EN → SC Language pair
Tourism Field
Certified route for a document of Sardinian origin Government and civil records
Case Study

Civil-status record

A document of Sardinian origin for a UK administrative procedure, where the certified chain ran through Italian as the source language and the Sardinian origin was carefully established first.

IT → EN Language pair
Civil records Field
Variants

Regional varieties of Sardinian we translate

  • Campidanese (Sardu Campidanesu)

    southern Sardinia, with historic Catalan and Castilian contact

  • Logudorese (Sardu Logudoresu)

    central-northern Sardinia, a conservative written register

  • Nuorese (Sardu Nugoresu)

    a conservative central variety, phonologically the closest to Latin

We confirm the right variant per assignment based on your target country and audience.

Variant-keuze

Which variety of Sardinian fits your audience best?

  • Campidanese (Sardu Campidanesu)

    • Texts from southern Sardinia and the Cagliari region
    • Heritage, tourism and culture where Iberian regional terms appear
  • Logudorese (Sardu Logudoresu)

    • Texts from central-northern Sardinia
    • Formal and literary content; often used as a written register
    • Heritage catalogues and publications with conservative spelling
VarietyRegionOrthographyRecommended for
CampidaneseSouthern Sardinia, Cagliarilocal spelling, Iberian lexisHeritage and tourism with a southern audience
LogudoreseCentral-northern Sardiniaconservative written registerFormal, literary and catalogue publications
NuoreseCentral Sardinia, Barbagiaarchaic phonology, local spellingConservative central texts and dialectology
Limba Sarda Comunasupra-regional normexperimental LSC spelling (2006)Official regional use where one norm is asked for

One Sardinian translation agency for certified and business work. No-obligation quote within 1 hour on working days.

Request a quote
DIY or machine translation?

What non-native translators and machine translation miss in Sardinian

Many teams speak good Sardinian and AI tools translate in seconds. Yet in business, legal and medical Sardinian texts, non-native translators and machine translation make the kind of mistakes that cost you credibility or legal validity. A few examples we prevent:

  • Confusion with Italian

    Voorbeeld:

    Sardinian is taken for an Italian dialect, the source language is set wrongly and the text is translated inaccurately.

    Onze aanpak:

    We establish first that the text is Sardinian — a Romance language in its own right — and set the correct source and target language before the work begins.

  • Variety and orthography mixed up

    Voorbeeld:

    Campidanese and Logudorese differ in spelling, lexicon and grammar; mixing varieties, or imposing the LSC norm where the source uses local spelling, produces inconsistencies.

    Onze aanpak:

    For each assignment we confirm up front which variety and which orthography (LSC or a local tradition) suit your source text and audience.

  • False friends with Italian and Spanish

    Voorbeeld:

    Through historic Catalan and Castilian contact, some Sardinian words resemble Italian or Spanish equivalents but carry a different meaning.

    Onze aanpak:

    We keep a terminology list per assignment and check known pitfalls at the review stage.

  • Spoken versus formal register

    Voorbeeld:

    Sardinian ranges widely between informal spoken use and formal or official texts; the wrong register reads as out of place to the reader.

    Onze aanpak:

    We set the register to the target document and confirm that choice up front in the quote.

Wereldwijde dekking

Waar Sardinian wordt gesproken

Sardinian is not a uniform language. Between southern Campidanese and central-northern Logudorese, spelling, vocabulary and grammar differ noticeably, and the regional LSC norm sometimes clashes with local spelling traditions. A heritage text from Cagliari reads differently from a record drawn up in a village in the Barbagia. We match the variety, the orthography and the register to the origin of your source text and the audience that will read the translation, and confirm that choice up front in the quote.

Europe6
  • Sardinia (Italy)around 1 to 1.3 million speakerscore region; regional variation in fluency
  • Italian mainlandseveral tens of thousandsmigrant communities
  • Germanysmaller communitydiaspora community
  • Belgiumsmaller communitydiaspora community
  • Francesmaller communitydiaspora community
  • Netherlandssmaller communitydiaspora community
South America1
  • Argentinascattered speakersoverseas Italian emigration
Sector fit

Sectors where we deploy Sardinian most

Our specialist translators work regularly across the sectors below — we match you with a linguist experienced with the right document types.

Quality assurance

Quality safeguards

  • Certified Certified translations with a signed statement of accuracy; notarisation or FCDO apostille where required
  • Native Native revision by a second specialist
  • QA Thorough quality control on text, terminology and consistency
  • Field match Specialist translator with domain experience
  • NDA Confidential handling, NDA on request
  • Binding Source-document binding where a certified hard copy is required
  • Delivery Digital and paper delivery
  • 20+ years Translation expertise since 2006
  • CAT Translation memory for repeat work — consistent terminology, lower follow-up costs
Related

Additional translation services

Certified translation

Certified Sardinian translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation or an FCDO apostille where an authority requires it. For a document of Sardinian origin the chain usually runs through Italian.

Legal translation

Translation of deeds, notarial instruments and probate documents for Italian-Sardinian families, handled by translators with a legal background.

Technical translation

Translation of manuals, product specifications and documentation with sector experience by field, including Italian-Sardinian contexts.

Marketing translation

Translation of tourism campaigns, regional promotion and cultural content. A translator who matches tone and regional terms to your audience.

AI post-editing (MTPE)

Machine translation with post-editing by a human specialist. Cost-efficient on large volumes with a shorter lead time; for minority languages only where the source text allows it.

Website and app translation

Translation and localisation of your website or app, including menus, UI strings and metadata, including regional and cultural content.

Rush translation

Rush Sardinian translation when your deadline is tight. We confirm the workable lead time up front in the quote.

GEO optimisation

Content translation with hreflang, localisation and keyword research for heritage, tourism and cultural websites.

Financial translation

Translation of annual reports and financial reporting, by translators with experience of financial reporting standards.

More languages

Need translation in another language?

Browse our language pages for the most requested languages, or go to the full overview.

Is Sardinian a dialect of Italian?
No. Sardinian is a Romance language in its own right (ISO 639-1 sc, ISO 639-3 srd), not an Italian dialect. It is in fact regarded as the most conservative Romance language, closer to Latin than Italian. We therefore treat it as a separate source language and establish the right variety and origin first.
Can a Sardinian translation agency certify a document for a UK authority?
Yes. The UK has no sworn-translator institute, so there is no "sworn translator" as a legal office here. For official acceptance a Sardinian translation agency such as Ecrivus provides certified translation: a signed and dated statement of accuracy with our contact details. Where a body asks for more, this can be escalated to notarisation by a solicitor or notary public, or to an apostille or legalisation through the Foreign, Commonwealth and Development Office (FCDO). Because a Sardinian-origin document is usually issued in Italy, the certified chain commonly runs through Italian as the source language; we confirm the route per document in the quote.
Which Sardinian variety does Ecrivus deliver?
That depends on the origin of your source text. The main varieties are Campidanese (southern Sardinia), Logudorese (central-northern) and Nuorese (central, conservative). There is also the regional written norm Limba Sarda Comuna (LSC), which is not universally accepted. We confirm the variety and the orthography up front in the quote.
What texts is Sardinian translation most often requested for?
Common requests include heritage and museum copy, tourism and cultural content, regional gastronomy and festival communications, academic and linguistic research, and civil-status records for Italian-Sardinian families. For each text we confirm the approach, the variety and any certification in the quote.
Which professional bodies do you work with for Sardinian translation?
We work with specialist linguists who command Sardinian and reference the recognised UK professional bodies — the ITI (Institute of Translation and Interpreting), the CIOL (Chartered Institute of Linguists) and, for interpreting, the NRPSI (National Register of Public Service Interpreters). These are bodies of reference for the profession; we name them so you can see the standard the work is held to.
How quickly will I receive a quote for a Sardinian translation?
On working days you receive a reply within 1 hour. The lead time for the translation itself depends on text type, volume, variety and any required certification, and is confirmed in the quote. For tight deadlines we confirm a workable rush schedule up front rather than promising a fixed turnaround.
Why choose a Sardinian translation agency instead of finding a freelance translator yourself?
A Sardinian translation agency takes the coordination off your hands. We establish first that the text is Sardinian and not Italian, choose the right variety and orthography, pair you with a linguist who commands the language, and arrange certification, notarisation or an FCDO apostille where an authority requires it. You keep one point of contact for variety, terminology, scheduling and delivery, all under a single quote. A skilled freelance translator does excellent work too; for a minority language the difference an agency adds is finding the right linguist and bringing those moving parts together so you are not managing them separately.
Client reviews

Our Google reviews

5.0

Based on 180+ reviews on Google

See all reviews on Google →

Google review, last checked 2026-05.

Client stories

What our clients experience

★★★★★
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Get started

Ready for your Sardinian translation?

Send your document along. On working days you receive, within 1 hour: a clear price, a realistic turnaround and advice on the variety and any certification.