Khmer translator
Professional Khmer translation of your certificates, diplomas, contracts and official documents linked to Cambodia. Certified where an authority requires it, standard for your everyday business documents. On working days you receive a reply within 1 hour.
- Certified translation — a signed statement of accuracy — where an authority requires it; standard professional translation for your everyday business documents.
- Khmer is a less common combination in the UK, so for certified work we prefer to plan ahead and confirm the approach in your quote.
- You receive a reply within 1 hour on working days; we confirm the workable deadline in the quote.
Your translation agency for Khmer translations, certified or standard
We translate Khmer documents for people of Cambodian heritage, law firms, notaries, NGOs and businesses active in Cambodia. Whether it is a birth certificate for an immigration application, a diploma, a power of attorney in an inheritance matter or a supplier agreement, we pair you with a specialist who knows the Khmer script and deliver within the agreed deadline.
- For immigration, personal documents, legal and business content
- Certified translation where an authority requires a signed statement of accuracy
- Reply within 1 hour on working days, deadline confirmed in the quote
Our process in 4 steps
-
No-obligation quote
Send us the document you want translated into Khmer. You receive a competitive quote within 1 hour on working days. Short lines, one dedicated project manager who is there for you.
-
Assigning a translator
One of our specialist Khmer translators gets to work. For certified translations, a professional translator who issues a certified statement of accuracy; for business, technical, legal or medical texts, a specialist from that field.
-
Translation, QA and revision
Once the experienced Khmer translator has completed the text, a second specialist carries out a thorough quality check and revision.
-
Delivery
You receive the Khmer translation digitally by email, in the same layout as the original. Certified translations are also sent by registered post where a hard copy is required.
Which translation fits your assignment?
- Standard business translation
Human Khmer translation by a specialist
- Native specialist translator who knows your sector and terminology
- Quality control on terminology, register and style
- For business, legal, technical, medical and marketing texts
- AI with human revision
Khmer machine translation with post-editing (MTPE)
- Neural machine translation revised by a human specialist translator
- Cost-efficient for large text volumes and shorter turnaround
- Suitable for internal documentation, knowledge bases and large batches
- Accepted by authorities
Certified Khmer translation
- Certified translation with a signed statement of accuracy and source-document binding
- For the Home Office, courts, notaries and foreign authorities
- Notarisation or FCDO apostille arranged on request
Why choose Ecrivus
-
Certified and standard
Khmer certified translation when an authority requires it. Standard translation by specialist linguists for your contracts, websites, marketing and technical texts. One agency, both qualifications.
-
Native revision
Every Khmer translation passes a second translator with native-level fluency. They check terminology and register, and whether the tone is right for your audience.
-
Specialist per field
We match your project to a Khmer translator who knows your field: legal, financial, technical, medical, marketing or government. No generalist who has to google your sector.
-
Response within 1 hour
Send us your document. On working days you get a price and a realistic deadline within 1 hour. Rush is possible; we tell you honestly what is realistic.
Certified or standard? How to choose the right Khmer translation
Not sure? Send your document and we will advise which form the receiving authority expects.
Request a quoteWhen do you need a certified Khmer translation?
For official documents we provide a certified translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation (solicitor or notary public) or FCDO apostille and legalisation where the receiving authority requires it.
-
Birth and marriage certificates
Home Office and UKVI immigration, family reunification, name changes
View document type -
Diplomas and academic transcripts
UK ENIC assessment, immigration applications, employers
View document type -
Notarial deeds and powers of attorney
probate and inheritance, property and adoption involving Cambodia
View document type -
Court and HMCTS documents
court proceedings, claim forms, judgments
View document type -
Police certificates (DBS / ACRO)
work abroad, visa applications, professional registration
-
Identity and civil-status records
immigration, asylum procedures, registration
-
Other documents
Your document not listed? Browse every document type for your Khmer translation.
View all document types
Translations from practice
Immigration and government Family reunification application
Certified Khmer translation of a Cambodian birth and marriage certificate for a family reunification application to the Home Office, with care taken over the romanisation of names against the source spelling.
Legal and notarial Inheritance matter in Cambodia
Khmer translation of a power of attorney and supporting papers in an estate involving property in Cambodia, coordinated with the notary on role and office titles.
Manufacturing and trade Garment supply chain
Khmer translation of a supplier agreement and quality documentation for a manufacturing project in the Cambodian garment sector, with consistent terminology held through a translation memory.
Regional varieties of Khmer we translate
Central (Standard / Phnom Penh) Khmer
the prestige dialect and written norm
Northern Khmer (Surin Khmer)
spoken in north-eastern Thailand, with a distinct vowel system
Khmer Krom (Southern Khmer)
spoken in the Mekong Delta of Vietnam
We confirm the right variant per assignment based on your target country and audience.
One Khmer translation agency for certified and business work. No-obligation quote within 1 hour on working days.
Request a quoteWhat non-native translators and machine translation miss in Khmer
Many teams speak good Khmer and AI tools translate in seconds. Yet in business, legal and medical Khmer texts, non-native translators and machine translation make the kind of mistakes that cost you credibility or legal validity. A few examples we prevent:
No spaces between words
Voorbeeld:Khmer text strings words together within a sentence and uses spaces mainly to mark clause boundaries, not to separate words.
Onze aanpak:A specialist who knows the script segments the text correctly; we check automated processing and line-breaking separately.
Complex stacked orthography
Voorbeeld:Subscript consonants (coeng), two consonant registers that change the inherent vowel, and many diacritics make OCR and transliteration error-prone.
Onze aanpak:We work from the source image and have the transliteration of names checked by a second reviewer where the document requires it.
Non-standardised romanisation
Voorbeeld:Khmer names and place-names can follow several romanisation systems (UN/GENUNG, ALA-LC, ad hoc), so the spelling varies from one document to the next.
Onze aanpak:We check the spelling of names against the source spelling and hold it consistent across the whole file.
Register and honorifics
Voorbeeld:Khmer has a distinct royal and clerical register (Reachasap) and a clear divide between formal and colloquial speech; the wrong tone is obvious to the reader.
Onze aanpak:We set the register per project, matched to the recipient and the purpose of the document.
Commonly requested documents for Khmer translations
We translate documents from every field: from technical and e-commerce to legal and medical. Below are the most requested document types.

Birth certificate
Certified Khmer translation of a Cambodian birth certificate for family reunification, immigration or registration with a UK authority.
Meer weten
Marriage certificate
Certified Khmer translation of a marriage certificate for international recognition, a name change or consular procedures.
Meer wetenSectors where we deploy Khmer most
Our specialist translators work regularly across the sectors below — we match you with a linguist experienced with the right document types.
- Public sector
- Legal
- Education
- E-commerce
Quality safeguards
- Certified Certified translations with a signed statement of accuracy; notarisation or FCDO apostille where required
- Native Native revision by a second specialist
- QA Thorough quality control on text, terminology and consistency
- Field match Specialist translator with domain experience
- NDA Confidential handling, NDA on request
- Binding Source-document binding where a certified hard copy is required
- Delivery Digital and paper delivery
- 20+ years Translation expertise since 2006
- CAT Translation memory for repeat work — consistent terminology, lower follow-up costs
Additional translation services
Certified translation
Certified Khmer translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation or apostille where an authority requires it. For UKVI, courts, universities and overseas bodies.
Legal translation
Standard and certified Khmer translation of contracts, powers of attorney, court documents and terms and conditions, handled by translators with a legal background.
Technical translation
Khmer translation of manuals, product specifications and quality documentation for projects and supply chains involving Cambodia.
Marketing translation
Khmer translation of campaigns, websites and social content. A translator who matches tone and register to the Cambodian market.
Website and app translation
Translation and localisation of your website or app into Khmer, including menus, UI strings, metadata and hreflang.
AI post-editing (MTPE)
Khmer machine translation with post-editing: neural translation revised by a human specialist. Cost-efficient on large volumes with a shorter lead time.
GEO optimisation
Khmer content translation with hreflang, localisation and keyword research for the Cambodian or international market.
Rush translation
Rush Khmer translation when your deadline is tight. We confirm the workable lead time up front in the quote.
All language pairs
See which languages Ecrivus offers and build your Khmer language combination for your translation project.
Need translation in another language?
Browse our language pages for the most requested languages, or go to the full overview.
Is Ecrivus a Khmer translation agency?
Does the UK have sworn translators, and how do you certify a Khmer translation?
Which documents do clients most often have translated into or from Khmer?
How does Ecrivus handle names and the Khmer script?
How quickly will I receive a quote, and what about the lead time?
Why choose a Khmer translation agency instead of finding a freelance translator yourself?
Our Google reviews
What our clients experience
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Ready for your Khmer translation?
Send your document along. On working days you receive, within 1 hour: a clear price, a realistic turnaround and advice on the variety and any certification.