Tetum translator
Professional Tetum translation of your immigration files, civil-status certificates, education material and NGO documents, to and from Timor-Leste. Certified where an authority requires it, standard for your other documents. On working days you receive a reply within 1 hour.
- Standard professional translation for most documents; certified translation — a signed statement of accuracy — where an authority requires it, with notarisation or consular legalisation arranged as needed.
- Tell us the variant you need — Tetun Prasa (Dili) or Tetun Terik — and the region of origin, so terminology and register fit the text.
- You receive a reply within 1 hour on working days; we confirm the workable deadline in the quote.
Your translation agency for Tetum translations, certified or standard
We translate Tetum documents for the Timorese diaspora, local authorities, immigration files and organisations working in Timor-Leste. Whether it is a birth or marriage certificate, an immigration file, education material or an NGO report, we pair you with a translator who has Tetum experience and agree the approach with you up front. Certification for Tetum is uncommon, but we arrange it on request.
- For civil status, immigration, education and NGO work
- Certified translation arranged on request where an authority requires a signed statement of accuracy
- Reply within 1 hour on working days, deadline confirmed in the quote
Our process in 4 steps
-
No-obligation quote
Send us the document you want translated into Tetum. You receive a competitive quote within 1 hour on working days. Short lines, one dedicated project manager who is there for you.
-
Assigning a translator
One of our specialist Tetum translators gets to work. For certified translations, a professional translator who issues a certified statement of accuracy; for business, technical, legal or medical texts, a specialist from that field.
-
Translation, QA and revision
Once the experienced Tetum translator has completed the text, a second specialist carries out a thorough quality check and revision.
-
Delivery
You receive the Tetum translation digitally by email, in the same layout as the original. Certified translations are also sent by registered post where a hard copy is required.
Which translation fits your assignment?
- Standard business translation
Human Tetum translation by a specialist
- Native specialist translator who knows your sector and terminology
- Quality control on terminology, register and style
- For business, legal, technical, medical and marketing texts
- AI with human revision
Tetum machine translation with post-editing (MTPE)
- Neural machine translation revised by a human specialist translator
- Cost-efficient for large text volumes and shorter turnaround
- Suitable for internal documentation, knowledge bases and large batches
- Accepted by authorities
Certified Tetum translation
- Certified translation with a signed statement of accuracy and source-document binding
- For the Home Office, courts, notaries and foreign authorities
- Notarisation or FCDO apostille arranged on request
Why choose Ecrivus
-
Certified and standard
Tetum certified translation when an authority requires it. Standard translation by specialist linguists for your contracts, websites, marketing and technical texts. One agency, both qualifications.
-
Native revision
Every Tetum translation passes a second translator with native-level fluency. They check terminology and register, and whether the tone is right for your audience.
-
Specialist per field
We match your project to a Tetum translator who knows your field: legal, financial, technical, medical, marketing or government. No generalist who has to google your sector.
-
Response within 1 hour
Send us your document. On working days you get a price and a realistic deadline within 1 hour. Rush is possible; we tell you honestly what is realistic.
Certified or standard? How to choose the right Tetum translation
Not sure? Send your document and we will advise which form the receiving authority expects.
Request a quoteWhen do you need a certified Tetum translation?
For official documents we provide a certified translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation (solicitor or notary public) or FCDO apostille and legalisation where the receiving authority requires it.
-
Birth and marriage certificates
immigration, family reunification, name changes for the diaspora
View document type -
Diplomas and academic transcripts
qualification recognition (UK ENIC), visa procedures, employers in the UK
View document type -
Immigration and asylum documents
Home Office and UKVI procedures and residence files for Timorese applicants
-
Death certificates
probate and inheritance, repatriation, General Register Office records
View document type -
Other documents
Your document not listed? Browse every document type for your Tetum translation.
View all document types
Translations from practice
Civil status Birth certificate for immigration
Certified Tetum translation of a birth certificate for a UK immigration application, with certification arranged on request and care taken over the INL spelling of personal names.
International development NGO report, Timor-Leste
Translation of education and health material from English into Tetum for a development project in Timor-Leste, delivered in the standard variant Tetun Prasa.
Diaspora Source-language check on a diaspora file
Review and translation of a mixed file in which Tetum and Portuguese were interleaved; we determined the actual source language per document before translation began.
Regional varieties of Tetum we translate
Tetun Prasa / Tetun‑Dili
the creolising lingua-franca variant around the capital Dili and the basis of the standard language
Tetun Terik
the southern and eastern coastal variant, more conservative with a deeper indigenous lexicon
Tetun Belu
spoken in West Timor on the Indonesian side of the border
We confirm the right variant per assignment based on your target country and audience.
Which variety of Tetum fits your audience best?
-
Tetun Prasa / Tetun-Dili
- The default for government, education and NGO communication
- Public-information and audience-facing campaigns for a broad Timorese readership
-
Tetun Terik
- Documents and texts originating on the southern and eastern coast
- Cultural-heritage and community material with indigenous terminology
| Variant | Where it is used | Character | Recommended for |
|---|---|---|---|
| Tetun Prasa / Tetun-Dili | Capital region around Dili | Creolising, many Portuguese loanwords | Government + education + NGO + public information |
| Tetun Terik | Southern and eastern coast | Conservative, deeper indigenous lexicon | Coastal-origin documents + cultural heritage |
| Tetun Belu | West Timor (Indonesian side) | Border variant with Indonesian contact | Cross-border West Timor texts |
One Tetum translation agency for certified and business work. No-obligation quote within 1 hour on working days.
Request a quoteWhat non-native translators and machine translation miss in Tetum
Many teams speak good Tetum and AI tools translate in seconds. Yet in business, legal and medical Tetum texts, non-native translators and machine translation make the kind of mistakes that cost you credibility or legal validity. A few examples we prevent:
Confusion with unrelated creole languages
Voorbeeld:Tetum (Timor-Leste) is sometimes confused with Maroon creoles such as Ndyuka, Saramaccan or Matawai, or with other small Austronesian languages.
Onze aanpak:Those are unrelated languages. We identify the actual language up front and assign a translator with Tetum experience.
Tetun-Dili versus Tetun Terik
Voorbeeld:The standard lingua franca Tetun-Dili differs markedly from the more conservative coastal variant Tetun Terik.
Onze aanpak:Tell us the variant you need and the region of origin; we confirm that choice in the quote.
Source language: Tetum or Portuguese
Voorbeeld:Many formal and legal texts from Timor-Leste are drafted in Portuguese, not in Tetum.
Onze aanpak:We check per document whether the source language really is Tetum before translation starts.
Inconsistent, non-normalised spelling
Voorbeeld:The spelling was normalised only relatively recently; older documents use varying, non-INL spelling.
Onze aanpak:We follow the INL standard spelling and record any source-document deviations alongside the translation.
Waar Tetum wordt gesproken
Tetum is not a uniform language. The standard variant Tetun Prasa around Dili is strongly creolising and full of Portuguese loanwords, while Tetun Terik on the southern and eastern coast is more conservative and carries a deeper indigenous lexicon. On top of that, many formal and legal texts in Timor-Leste are drafted in Portuguese rather than Tetum. We therefore check up front whether your source language really is Tetum or Portuguese, and match the variant and register to the region of origin.
- Timor-Leste / East Timor~900,000 speakersnational language and lingua franca, alongside Portuguese
- Indonesia (West Timor)~50,000-200,000 speakersTetun dialects in Belu and Malaka across the border
- Portugalseveral thousandTimorese diaspora
- United Kingdomseveral hundredsmall Timorese diaspora
- Australiaseveral thousandTimorese community, Darwin and Sydney among others
Commonly requested documents for Tetum translations
We translate documents from every field: from technical and e-commerce to legal and medical. Below are the most requested document types.

Birth certificate
Translation of a Tetum birth certificate for family reunification, immigration or registration with a UK authority.
Meer weten
Marriage certificate
Translation of a Tetum marriage certificate for recognition, a name change or consular procedures.
Meer weten
Death certificate
Translation of a Tetum death certificate for probate, repatriation or civil-status records.
Meer wetenSectors where we deploy Tetum most
Our specialist translators work regularly across the sectors below — we match you with a linguist experienced with the right document types.
Quality safeguards
- Certified Certified translations with a signed statement of accuracy; notarisation or FCDO apostille where required
- Native Native revision by a second specialist
- QA Thorough quality control on text, terminology and consistency
- Field match Specialist translator with domain experience
- NDA Confidential handling, NDA on request
- Binding Source-document binding where a certified hard copy is required
- Delivery Digital and paper delivery
- 20+ years Translation expertise since 2006
- CAT Translation memory for repeat work — consistent terminology, lower follow-up costs
Additional translation services
Certified translation
Certified Tetum translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation or consular legalisation where an authority requires it. For Tetum, arranged on request.
Legal translation
Translation of deeds, court documents and official texts from Timor-Leste. We check whether the source language is Tetum or Portuguese before the work starts.
Document types
Birth certificates, marriage certificates, diplomas and extracts from Tetum, with the right approach for each document type.
Marketing translation
Translation of public-information and campaign material into Tetum, matched to the Timorese audience and the standard variant Tetun Prasa.
Website and app translation
Translation and localisation of your website or app into Tetum, including menus, UI strings and metadata.
AI post-editing (MTPE)
Machine translation with human post-editing. For a smaller language like Tetum, revision by a specialist translator stays in the lead; AI supports where that is responsible.
Rush translation
Rush Tetum translation when your deadline is tight. We confirm the workable lead time up front in the quote.
GEO optimisation
Multilingual content translation with localisation and keyword research, including for less common language markets.
All languages
Browse our full range of 225+ languages, from major world languages to smaller languages such as Tetum.
Need translation in another language?
Browse our language pages for the most requested languages, or go to the full overview.
What is a Tetum translation agency, and what does Ecrivus do?
Can Ecrivus provide a certified Tetum translation for official use?
Which variant of Tetum does Ecrivus translate?
My document looks partly Portuguese. Is it really Tetum?
How quickly will I receive a quote, and what about the lead time?
Why choose a Tetum translation agency instead of finding a freelance translator yourself?
Our Google reviews
What our clients experience
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Ready for your Tetum translation?
Send your document along. On working days you receive, within 1 hour: a clear price, a realistic turnaround and advice on the variety and any certification.