Persian translator
Professional Persian (Farsi) translation of your immigration files, diplomas, certificates, judgments and business documents. Certified where an authority requires it, standard for your everyday business documents. On working days you receive a reply within 1 hour.
- Certified translation — a signed statement of accuracy, escalated to notarisation or apostille via the FCDO — where an authority requires it; standard professional translation for your everyday business documents.
- We distinguish Farsi (Iran, fa-IR) from Dari (Afghanistan, `prs`) and Tajik (Cyrillic) and choose the right document route.
- You receive a reply within 1 hour on working days; we confirm the workable deadline in the quote.
- ISO 639-1
- fa
- ISO 639-2
- fas / per
- ISO 639-3
- pes (Iranian Persian), macro fas
- Schrift
- Perso-Arabic script (Arab), 32 letters, RTL
- Sprekers
- ~80 million native speakers
- Moedertaal
- ~75 million in Iran
- Officieel
- official in Iran (as Dari also in Afghanistan)
- Varianten
- fa-IR (Farsi) / fa-AF (Dari) / tg (Tajik, Cyrillic)
- Standaardisatie
- Farhangestān-e Zabān o Adab-e Fārsi (Tehran)
Your translation agency for Persian translations, certified or standard
We translate Persian documents for the Home Office, courts, law firms, universities, healthcare providers and private individuals with an Iranian file. Whether it is an asylum interview, a diploma, a marriage certificate or a judgment, we pair you with a specialist who knows the Iranian legal system and the Perso-Arabic script, and deliver within the agreed deadline.
- For immigration, family law, education, healthcare and the arts
- Certified translation where an authority requires a signed statement of accuracy
- Reply within 1 hour on working days, deadline confirmed in the quote
Our process in 4 steps
-
No-obligation quote
Send us the document you want translated into Persian. You receive a competitive quote within 1 hour on working days. Short lines, one dedicated project manager who is there for you.
-
Assigning a translator
One of our specialist Persian translators gets to work. For certified translations, a professional translator who issues a certified statement of accuracy; for business, technical, legal or medical texts, a specialist from that field.
-
Translation, QA and revision
Once the experienced Persian translator has completed the text, a second specialist carries out a thorough quality check and revision.
-
Delivery
You receive the Persian translation digitally by email, in the same layout as the original. Certified translations are also sent by registered post where a hard copy is required.
Which translation fits your assignment?
- Standard business translation
Human Persian translation by a specialist
- Native specialist translator who knows your sector and terminology
- Quality control on terminology, register and style
- For business, legal, technical, medical and marketing texts
- AI with human revision
Persian machine translation with post-editing (MTPE)
- Neural machine translation revised by a human specialist translator
- Cost-efficient for large text volumes and shorter turnaround
- Suitable for internal documentation, knowledge bases and large batches
- Accepted by authorities
Certified Persian translation
- Certified translation with a signed statement of accuracy and source-document binding
- For the Home Office, courts, notaries and foreign authorities
- Notarisation or FCDO apostille arranged on request
Why choose Ecrivus
-
Certified and standard
Persian certified translation when an authority requires it. Standard translation by specialist linguists for your contracts, websites, marketing and technical texts. One agency, both qualifications.
-
Native revision
Every Persian translation passes a second translator with native-level fluency. They check terminology and register, and whether the tone is right for your audience.
-
Specialist per field
We match your project to a Persian translator who knows your field: legal, financial, technical, medical, marketing or government. No generalist who has to google your sector.
-
Response within 1 hour
Send us your document. On working days you get a price and a realistic deadline within 1 hour. Rush is possible; we tell you honestly what is realistic.
Certified or standard? How to choose the right Persian translation
Not sure? Send your document and we will advise which form the receiving authority expects.
Request a quoteWhen do you need a certified Persian translation?
For official documents we provide a certified translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation (solicitor or notary public) or FCDO apostille and legalisation where the receiving authority requires it.
-
Diplomas and academic transcripts
UK university admission, UK ENIC assessment, employers abroad
View document type -
Birth and marriage certificates
Home Office and UKVI immigration, family reunification, name changes
View document type -
Asylum statements and supporting evidence
Home Office asylum applications, interview records, supporting evidence
View document type -
Court and HMCTS documents
judgments, divorce decrees, cross-border custody matters
View document type -
Marriage and civil partnership records
international family reunification, name matters
View document type -
Medical certificates and reports
treatment in the UK, medical evidence for an asylum claim, NHS referrals
-
Other documents
Your document not listed? Browse every document type for your Persian translation.
View all document types
Translations from practice
Immigration and government Home Office immigration file
Certified Persian–English translation of personal statements and supporting evidence for a Home Office asylum application from an Iranian applicant, handled by a translator who knows the Iranian context.
Family law Iranian marriage certificate
Certified Persian–English translation of an Iranian marriage certificate for family reunification, with consular legalisation arranged because Iran is not a party to the Hague Apostille Convention.
Education Diploma recognition
Certified Persian–English translation of an Iranian diploma and transcript for admission to a UK university and assessment by UK ENIC.
Regional varieties of Persian we translate
Iranian Persian / Farsi (fa‑IR)
the Ecrivus standard when 'Persian' or 'Farsi' is requested
Dari (Afghan Persian, fa‑AF, ISO `prs`)
a separate variant for Afghan immigration and asylum matters
Tajik (tg, Cyrillic)
a separate language with its own script and its own document route
We confirm the right variant per assignment based on your target country and audience.
Which variety of Persian fits your audience best?
-
Farsi (Iran, fa-IR)
- Iranian asylum and immigration files, Home Office and UKVI procedures, family reunification
- Iranian certificates, diplomas and judgments requiring consular legalisation
- Cultural and creative work (film, literature, subtitling)
-
Dari (Afghanistan, fa-AF / `prs`)
- Afghan immigration and asylum matters and supporting evidence
- Afghan personal documents and correspondence
- A separate page and a separate document route — never swapped automatically with Farsi
One Persian translation agency for certified and business work. No-obligation quote within 1 hour on working days.
Request a quoteWhat non-native translators and machine translation miss in Persian
Many teams speak good Persian and AI tools translate in seconds. Yet in business, legal and medical Persian texts, non-native translators and machine translation make the kind of mistakes that cost you credibility or legal validity. A few examples we prevent:
Farsi and Dari treated as one
Voorbeeld:Having an Afghan immigration file translated by an Iranian-Farsi translator — the word choice and terminology shift, and the applicant does not recognise their own statement.
Onze aanpak:We decide per file whether Farsi (Iran) or Dari (Afghanistan) is required, based on the country of origin, and assign a translator who handles the right variant.
Date and calendar confusion
Voorbeeld:Iranian documents use the Persian (Jalali) calendar. Copying a date of birth across without conversion produces the wrong Gregorian date on a certificate.
Onze aanpak:We convert calendar dates correctly and, where useful, show both notations so the authority sees no discrepancy.
Transliteration of names
Voorbeeld:A single Persian name can be written several ways in the Latin alphabet. A spelling that differs between passport and certificate causes delay at UKVI.
Onze aanpak:We follow UN romanisation or ALA-LC and match the spelling of names per assignment to the passport or source document.
Apostille expected where it does not apply
Voorbeeld:Assuming an Iranian document can be legalised with an apostille — Iran is not a party to the Hague Apostille Convention.
Onze aanpak:We point you to the right route: full consular legalisation, with the FCDO handling the UK-issued side of the document chain through GOV.UK.
Waar Persian wordt gesproken
Persian is not a single market. It shares much of its vocabulary with Dari (Afghanistan) and Tajik (Tajikistan), but the legal context and the script differ. An asylum or immigration file from an Iranian applicant calls for a translator who knows the Iranian legal system and the Perso-Arabic script, whereas an Afghan file calls for Dari. We match the variant, terminology and transliteration to the country of origin and confirm that choice up front in the quote.
- Iran75M native speakersfa-IR standard, Farhangestān-regulated
- Afghanistan20M+ Dari speakersDari (fa-AF), a separate variant and page
- Tajikistan8M speakersTajik (tg), Cyrillic script
- United Kingdom80K speakersIranian-British diaspora, London-centred
- Germany150K speakersIranian and Afghan community
- Sweden70K speakersIranian diaspora, asylum context
- United States470K speakersIranian-American diaspora
Commonly requested documents for Persian translations
We translate documents from every field: from technical and e-commerce to legal and medical. Below are the most requested document types.

Birth certificate
Certified Persian translation of your Iranian birth certificate for family reunification, immigration or registration with a UK authority.
Meer weten
Marriage certificate
Certified Persian translation of your Iranian marriage certificate for international recognition, a name change or consular procedures.
Meer wetenSectors where we deploy Persian most
Our specialist translators work regularly across the sectors below — we match you with a linguist experienced with the right document types.
Quality safeguards
- Certified Certified translations with a signed statement of accuracy; notarisation or FCDO apostille where required
- Native Native revision by a second specialist
- QA Thorough quality control on text, terminology and consistency
- Field match Specialist translator with domain experience
- NDA Confidential handling, NDA on request
- Binding Source-document binding where a certified hard copy is required
- Delivery Digital and paper delivery
- 20+ years Translation expertise since 2006
- CAT Translation memory for repeat work — consistent terminology, lower follow-up costs
Additional translation services
Certified translation
Certified Persian translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation or apostille where an authority requires it. For UKVI, the Home Office, courts and universities.
Legal translation
Standard and certified Persian translation of judgments, court documents, contracts and family-law papers, by translators who know the Iranian legal system.
Technical translation
Persian translation of manuals, product specifications and engineering documentation, with attention to the Perso-Arabic script and correct units.
Financial translation
Persian translation of annual reports, bank statements and financial reporting, by translators with experience of financial reporting standards.
Marketing translation
Persian translation of campaigns, websites and social content for the Iranian diaspora. A native translator who matches tone and register to your audience.
GEO optimisation
Persian content translation with hreflang, localisation and keyword research for the Persian-speaking market, with correct right-to-left rendering.
AI post-editing (MTPE)
Persian machine translation with post-editing: neural translation revised by a human specialist. Cost-efficient on large volumes with a shorter lead time.
Website and app translation
Translation and localisation of your website or app into Persian, including menus, UI strings, metadata and hreflang, with right-to-left layout.
Rush translation
Rush Persian translation when your deadline is tight. We confirm the workable lead time up front in the quote.
Looking for a different language pair?
We translate in 225+ languages, across thousands of language pairs.
What is the difference between Farsi, Dari and Tajik?
Does Ecrivus provide certified Persian translation for the Home Office and UKVI?
How does Ecrivus handle the apostille requirement for Iranian documents?
Which script and transliteration conventions do you use for Persian?
What document types are most commonly translated into or from Persian?
How does Ecrivus verify the quality of a Persian translation?
Why choose a Persian translation agency instead of finding a freelance translator yourself?
Our Google reviews
What our clients experience
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Ready for your Persian translation?
Send your document along. On working days you receive, within 1 hour: a clear price, a realistic turnaround and advice on the variety and any certification.