Skip to main content
Languages

Hebrew translator

Professional Hebrew translation of your contracts, certificates, tech and biotech documentation and personal documents. Delivered in correct right-to-left layout, certified where an authority requires it, standard for your everyday business documents. On working days you receive a reply within 1 hour.

225+ languages10,000+ linguistsResponse within 1 hour on working days
Hebrew translator — certified and professional Hebrew translation
Tel Aviv
225+
languages
from Arabic to Swedish
10.000+
linguists
in our network
25.000+
projects
delivered since 2006
99%
satisfaction
20+ years of experience
Kort antwoord
  • Certified translation — a signed statement of accuracy — where an authority requires it; standard professional translation for your everyday business documents.
  • We deliver Modern Hebrew (he-IL) as standard, in correct right-to-left layout, including bidirectional text that mixes Latin script and figures.
  • You receive a reply within 1 hour on working days; we confirm the workable deadline in the quote.
Taalfeiten
ISO 639-1
he
ISO 639-2
heb
ISO 639-3
heb
Schrift
Hebrew alphabet (Hebr), right-to-left
Sprekers
~9 million speakers worldwide
Moedertaal
~7 million native speakers (Israel)
Officieel
official language of Israel (since 1948)
Varianten
Modern Hebrew (he-IL) / Biblical Hebrew
Standaardisatie
Academy of the Hebrew Language (Jerusalem, 1953)

Trusted by government, legal institutions & global enterprises

HPMinistry of JusticeDSMSiemensASMLAmazonINGCalvin KleinRocheShellEuropean Court of JusticeBoschBMWPhilipsAudi
Legal SectorBASFImmigration ServicesVolkswagenDeutsche BankSolvaySAPMedtronicMaastricht UniversityDSMRabobankJohn DeereRitualsUnilever
Hebrew as a business language for Israel — translation services worldwide
Hebrew translation

Your translation agency for Hebrew translations, certified or standard

We translate Hebrew documents for tech companies, biotech and pharmaceutical firms, law practices, accountancy practices and individuals with an Israeli connection. Whether it is a due-diligence file, an R&D report, a marriage certificate or a divorce file, we pair you with a specialist who knows your sector and deliver in correct RTL layout within the agreed deadline.

  • For tech, biotech, financial, legal and personal documents
  • Certified translation where an authority requires a signed statement of accuracy
  • Reply within 1 hour on working days, deadline confirmed in the quote
How we work

Our process in 4 steps

  1. No-obligation quote

    Send us the document you want translated into Hebrew. You receive a competitive quote within 1 hour on working days. Short lines, one dedicated project manager who is there for you.

  2. Assigning a translator

    One of our specialist Hebrew translators gets to work. For certified translations, a professional translator who issues a certified statement of accuracy; for business, technical, legal or medical texts, a specialist from that field.

  3. Translation, QA and revision

    Once the experienced Hebrew translator has completed the text, a second specialist carries out a thorough quality check and revision.

  4. Delivery

    You receive the Hebrew translation digitally by email, in the same layout as the original. Certified translations are also sent by registered post where a hard copy is required.

Services

Which translation fits your assignment?

  • Standard business translation

    Human Hebrew translation by a specialist

    • Native specialist translator who knows your sector and terminology
    • Quality control on terminology, register and style
    • For business, legal, technical, medical and marketing texts
  • AI with human revision

    Hebrew machine translation with post-editing (MTPE)

    • Neural machine translation revised by a human specialist translator
    • Cost-efficient for large text volumes and shorter turnaround
    • Suitable for internal documentation, knowledge bases and large batches
  • Accepted by authorities

    Certified Hebrew translation

    • Certified translation with a signed statement of accuracy and source-document binding
    • For the Home Office, courts, notaries and foreign authorities
    • Notarisation or FCDO apostille arranged on request
Why Ecrivus

Why choose Ecrivus

  • Hebrew translator — certified and standard translation

    Certified and standard

    Hebrew certified translation when an authority requires it. Standard translation by specialist linguists for your contracts, websites, marketing and technical texts. One agency, both qualifications.

  • Hebrew translation — native revision and document control

    Native revision

    Every Hebrew translation passes a second translator with native-level fluency. They check terminology and register, and whether the tone is right for your audience.

  • Hebrew specialist translator with domain experience

    Specialist per field

    We match your project to a Hebrew translator who knows your field: legal, financial, technical, medical, marketing or government. No generalist who has to google your sector.

  • Fast response to your Hebrew translation request

    Response within 1 hour

    Send us your document. On working days you get a price and a realistic deadline within 1 hour. Rush is possible; we tell you honestly what is realistic.

Decision helper

Certified or standard? How to choose the right Hebrew translation

  • Choose certified

    When an authority requires an official, certified translation: the Home Office, courts, notaries, registrars or a foreign government. Escalated to notarisation or FCDO apostille where needed.

  • Choose standard

    For business publication, websites, marketing and internal documentation. Faster and without certification, with the same specialist translator.

Not sure? Send your document and we will advise which form the receiving authority expects.

Request a quote
When is certification required?

When do you need a certified Hebrew translation?

For official documents we provide a certified translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation (solicitor or notary public) or FCDO apostille and legalisation where the receiving authority requires it.

Case examples

Translations from practice

Hebrew translation of a due-diligence file for an acquisition Financial and legal
Case Study

Due diligence on an Israeli tech company

Hebrew translation of due-diligence files and contracts for the acquisition of an Israeli tech company, with terminology matched to Israeli company law.

HE → EN Language pair
Legal and corporate Field
Hebrew translation of biotech R&D documentation Pharma and biotech
Case Study

Biotech R&D documentation

Hebrew translation of R&D reports and a patent application for an Israeli biotech firm, handled by a translator with pharmaceutical and technical sector experience.

HE → EN Language pair
Biotech Field
Certified Hebrew translation of a divorce file Family law
Case Study

Cross-border divorce file UK–Israel

Certified Hebrew translation of a divorce decree and custody papers for a cross-border family-law matter between the UK and Israel, with an apostille where required.

HE ↔ EN Language pair
Family law Field
Variants

Regional varieties of Hebrew we translate

  • Modern Hebrew (he‑IL)

    the Ecrivus default for business, legal, technical and personal documents

  • Biblical and Mishnaic Hebrew (he‑classical)

    for religious or academic contexts only, coordinated separately

We confirm the right variant per assignment based on your target country and audience.

Variant-keuze

Which variety of Hebrew fits your audience best?

  • Modern Hebrew (he-IL)

    • Business, legal, technical and financial documents
    • Personal certificates for the Home Office, the General Register Office and notarial use
    • Tech, biotech and cybersecurity documentation for the Israeli market
  • Biblical and Mishnaic Hebrew (he-classical)

    • Religious texts and liturgy
    • Academic and historical source publications
    • Coordinated separately with a specialist translator
VariantScript and layoutRegisterRecommended for
Modern Hebrew (he-IL)Hebrew script, right-to-leftcontemporary business and legalall business, legal, technical and personal documents for Israel
Biblical HebrewHebrew script, classical orthographyclassical and liturgicalreligious texts, liturgy and historical sources
Mishnaic HebrewHebrew script, rabbinic conventionsrabbinic and academicrabbinic and academic texts from the Mishnaic period
Bidirectional Hebrew + Latinmixed RTL/LTR, Unicode biditechnical and corporatedocuments mixing Hebrew with English, figures, codes and email addresses

One Hebrew translation agency for certified and business work. No-obligation quote within 1 hour on working days.

Request a quote
DIY or machine translation?

What non-native translators and machine translation miss in Hebrew

Many teams speak good Hebrew and AI tools translate in seconds. Yet in business, legal and medical Hebrew texts, non-native translators and machine translation make the kind of mistakes that cost you credibility or legal validity. A few examples we prevent:

  • Right-to-left layout broken

    Voorbeeld:

    A PDF or brochure supplied without RTL layout reads back to front: tables, margins and reading direction do not line up for the Israeli reader.

    Onze aanpak:

    We deliver in correct RTL layout and mirror the layout, tables and image placement where needed.

  • Bidirectional text going wrong

    Voorbeeld:

    When Hebrew is mixed with Latin script, figures or email addresses, the text direction flips in the wrong place inside the document.

    Onze aanpak:

    We hold the correct bidirectional order under the Unicode bidirectional algorithm, so names, codes and figures sit where they belong.

  • Modern and Biblical Hebrew mixed up

    Voorbeeld:

    Classical vocabulary or grammar in a business document reads as archaic and out of context to an Israeli reader.

    Onze aanpak:

    We deliver Modern Hebrew (he-IL) as standard and use classical variants only where the text explicitly calls for them.

  • Inconsistent transliteration of proper names

    Voorbeeld:

    English names and places are rendered in Hebrew script in several different ways within a single document.

    Onze aanpak:

    We set a fixed transliteration convention per project for names, places and entities and record it in a terminology list.

Wereldwijde dekking

Waar Hebrew wordt gesproken

Hebrew is concentrated almost entirely on Israel. A tech or biotech file for an Israeli company calls for different terminology than a birth certificate for a UK authority, and the right-to-left script makes its own demands on layout and file format. We match terminology, register and layout to the purpose of your document and confirm that choice up front in the quote.

Asia1
  • Israel7M native speakersofficial language since 1948, Modern Hebrew (he-IL)
North America1
  • United States700K Hebrew-proficientdiaspora, often Yiddish/English bilingual
South America1
  • Argentinadiaspora communitythe largest Jewish community in Latin America
Europe2
  • Francediaspora communitylarge diaspora, tech and business ties with Israel
  • United Kingdomdiaspora communitydiaspora and business context, close UK–Israel investment ties
Africa1
  • South Africadiaspora communitydiaspora community
Sector fit

Sectors where we deploy Hebrew most

Our specialist translators work regularly across the sectors below — we match you with a linguist experienced with the right document types.

Quality assurance

Quality safeguards

  • Certified Certified translations with a signed statement of accuracy; notarisation or FCDO apostille where required
  • Native Native revision by a second specialist
  • QA Thorough quality control on text, terminology and consistency
  • Field match Specialist translator with domain experience
  • NDA Confidential handling, NDA on request
  • Binding Source-document binding where a certified hard copy is required
  • Delivery Digital and paper delivery
  • 20+ years Translation expertise since 2006
  • CAT Translation memory for repeat work — consistent terminology, lower follow-up costs
Related

Additional translation services

Certified translation

Certified Hebrew translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation or apostille where an authority requires it. For UKVI, courts, universities and Israeli bodies.

Legal translation

Standard and certified Hebrew translation of contracts, divorce and custody files and due-diligence documents, handled by translators with a legal background.

Technical translation

Hebrew translation of tech and cybersecurity documentation, R&D reports and product specifications. Translators with sector experience by field.

Financial translation

Hebrew translation of annual reports, prospectuses and filings for Israeli listed or dual-listed companies, by translators with experience of financial reporting standards.

Marketing translation

Hebrew translation of campaigns, websites and social content in correct RTL layout. A native translator who matches tone and register to the Israeli market.

GEO optimisation

Hebrew content translation with hreflang, RTL localisation and keyword research for the Israeli market.

AI post-editing (MTPE)

Hebrew machine translation with post-editing: neural translation revised by a human specialist. Cost-efficient on large volumes with a shorter lead time.

Website and app translation

Translation and localisation of your website or app into Hebrew, including menus, UI strings, metadata and hreflang, with full right-to-left support.

Rush translation

Rush Hebrew translation when your deadline is tight. We confirm the workable lead time up front in the quote.

More languages

Need translation in another language?

Browse our language pages for the most requested languages, or go to the full overview.

Language pairs

Looking for a different language pair?

We translate in 225+ languages, across thousands of language pairs.

Modern or Biblical Hebrew — which variant should I choose?
For business, legal, technical and personal documents, Ecrivus delivers Modern Hebrew (he-IL) by default — the official language of Israel since 1948. Biblical or Mishnaic Hebrew is for religious or academic contexts only; we coordinate those projects separately with a specialist translator. We confirm the variant in the quote.
How does Ecrivus handle the right-to-left layout of Hebrew?
Hebrew script runs right to left (RTL). We deliver documents in correct RTL layout, including mirrored layout for PDFs, brochures and website content. For text that mixes Hebrew with Latin script or figures, we hold the correct bidirectional order under the Unicode bidirectional algorithm, so names, codes and figures sit where they belong.
How does a Hebrew translation agency certify a document in the UK?
The UK has no sworn-translator institute, so there is no "sworn translator" as a legal office here. As a Hebrew translation agency we provide certified translation for official acceptance: a signed and dated statement of accuracy from the translator or the agency, with our contact details. Where a body asks for more, this can be escalated to notarisation by a solicitor or notary public, or to an apostille or legalisation through the Foreign, Commonwealth and Development Office (FCDO). We confirm in the quote which level your receiving authority requires.
Does an Israeli document need an apostille for use in the UK?
Israel has been a party to the Hague Apostille Convention of 1961 since 1978. Israeli documents such as birth and marriage certificates, diplomas and court documents can be legalised by apostille through the Israeli Ministry of Foreign Affairs or a notary. For a UK document going to Israel, you obtain the apostille through the FCDO via gov.uk. We guide you to the right route and arrange the certified translation that goes with it.
What document types are most commonly translated into or from Hebrew?
Common cases include tech and biotech documentation, R&D reports, patent applications, due-diligence files for Israeli listed companies, financial annual reports, birth and marriage certificates, divorce files and family-law correspondence. UK-specific cases we handle often are Home Office and UKVI immigration documents and HMCTS court documents. We confirm the approach and any certification per document type in the quote.
How does Ecrivus verify the quality of a Hebrew translation?
We combine native specialist translators with a structured QA layer: a terminology list, agreed transliteration conventions and a second review where the legal field, risk profile or volume requires it. CAT tools (Trados, memoQ, Phrase TMS) keep terminology consistent across volume, repeated content and RTL layout, and a translation memory keeps follow-up work aligned and lowers the cost over time. We reference the recognised UK professional bodies — the ITI (Institute of Translation and Interpreting) and the CIOL (Chartered Institute of Linguists) — as the standard the work is held to.
Why choose a Hebrew translation agency instead of finding a freelance translator yourself?
A Hebrew translation agency takes the coordination off your hands. We select the specialist who fits your document and sector, arrange the correct RTL layout, handle certification, notarisation or legalisation where an authority requires it, and have the work checked by a second reviewer. You keep one point of contact for variant, terminology, layout, scheduling and delivery, all under a single quote. A skilled freelance translator does excellent work too; the difference an agency adds is bringing those moving parts together so you are not managing them separately.
Client reviews

Our Google reviews

5.0

Based on 180+ reviews on Google

See all reviews on Google →

Google review, last checked 2026-05.

Client stories

What our clients experience

★★★★★
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Get started

Ready for your Hebrew translation?

Send your document along. On working days you receive, within 1 hour: a clear price, a realistic turnaround and advice on the variety and any certification.