Assyrian translator
Professional Assyrian translation for asylum and immigration files, personal certificates and community documents. We confirm which Neo-Aramaic variant suits your document before we begin, and certify the translation where an authority requires it. On working days you receive a reply within 1 hour.
- We confirm the Neo-Aramaic variant (Turoyo/Surayt, Eastern Aramaic/Assyrian or Chaldean) with you up front, because mutual intelligibility is limited.
- Certified translation where an authority requires a signed statement of accuracy; availability of certified Neo-Aramaic translators is assessed per file.
- You receive a reply within 1 hour on working days; we confirm the workable deadline in the quote.
Your translation agency for Assyrian asylum, certificate and community documents
We translate Assyrian documents for the Home Office and UKVI immigration route, local authorities, law firms and Assyrian and Aramean community organisations. Whether it is an asylum account, a birth certificate or a community text, we pair you with a translator who handles the right Neo-Aramaic variant, and confirm the approach and any certification with you before we begin.
- For asylum and immigration files, local authorities and community organisations
- Variant match (Turoyo/Surayt, Eastern Aramaic, Chaldean) confirmed up front
- Reply within 1 hour on working days, deadline confirmed in the quote
Our process in 4 steps
-
No-obligation quote
Send us the document you want translated into Assyrian. You receive a competitive quote within 1 hour on working days. Short lines, one dedicated project manager who is there for you.
-
Assigning a translator
One of our specialist Assyrian translators gets to work. For certified translations, a professional translator who issues a certified statement of accuracy; for business, technical, legal or medical texts, a specialist from that field.
-
Translation, QA and revision
Once the experienced Assyrian translator has completed the text, a second specialist carries out a thorough quality check and revision.
-
Delivery
You receive the Assyrian translation digitally by email, in the same layout as the original. Certified translations are also sent by registered post where a hard copy is required.
Which translation fits your assignment?
- Standard business translation
Human Assyrian translation by a specialist
- Native specialist translator who knows your sector and terminology
- Quality control on terminology, register and style
- For business, legal, technical, medical and marketing texts
- AI with human revision
Assyrian machine translation with post-editing (MTPE)
- Neural machine translation revised by a human specialist translator
- Cost-efficient for large text volumes and shorter turnaround
- Suitable for internal documentation, knowledge bases and large batches
- Accepted by authorities
Certified Assyrian translation
- Certified translation with a signed statement of accuracy and source-document binding
- For the Home Office, courts, notaries and foreign authorities
- Notarisation or FCDO apostille arranged on request
Why choose Ecrivus
-
Certified and standard
Assyrian certified translation when an authority requires it. Standard translation by specialist linguists for your contracts, websites, marketing and technical texts. One agency, both qualifications.
-
Native revision
Every Assyrian translation passes a second translator with native-level fluency. They check terminology and register, and whether the tone is right for your audience.
-
Specialist per field
We match your project to a Assyrian translator who knows your field: legal, financial, technical, medical, marketing or government. No generalist who has to google your sector.
-
Response within 1 hour
Send us your document. On working days you get a price and a realistic deadline within 1 hour. Rush is possible; we tell you honestly what is realistic.
Certified or standard? How to choose the right Assyrian translation
Not sure? Send your document and we will advise which form the receiving authority expects.
Request a quoteWhen do you need a certified Assyrian translation?
For official documents we provide a certified translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation (solicitor or notary public) or FCDO apostille and legalisation where the receiving authority requires it.
-
Birth and marriage certificates
family reunion, immigration, the General Register Office
View document type -
Asylum and status documents
Home Office and UKVI procedures, asylum accounts, hearings
View document type -
Death certificates
probate, international registration
View document type -
Diplomas and academic transcripts
recognition of overseas qualifications via UK ENIC, employment
View document type -
Court and HMCTS documents
court proceedings, legal support, case files
View document type -
Powers of attorney and declarations
family matters, consular procedures
View document type -
Other documents
Your document not listed? Browse every document type for your Assyrian translation.
View all document types
Translations from practice
Government and asylum Asylum file from Iraq
Translation of an asylum account and status documents for a refugee from the Nineveh Plains, handled by a translator who works in Eastern Aramaic/Assyrian (Sureth).
Immigration and family Birth certificate for family reunion
Translation of a birth certificate for a family reunion application, certified where the authority required it, with the spelling of names confirmed against the source document.
Community and culture Community document
Translation of association documents for an Assyrian and Aramean organisation, produced in Turoyo/Surayt with care over the sensitive naming around identity.
Regional varieties of Assyrian we translate
Eastern Aramaic / Assyrian Neo‑Aramaic (Sureth/Suret)
Iraq and Iran
Turoyo / Surayt (Central Neo‑Aramaic)
Tur Abdin, dominant in the Swedish and wider Western European diaspora
Chaldean Neo‑Aramaic
closely related, used by the Chaldean Catholic community
Classical Syriac (Classical Aramaic)
the liturgical and literary standard language
We confirm the right variant per assignment based on your target country and audience.
Which variety of Assyrian fits your audience best?
-
Turoyo / Surayt (Central Neo-Aramaic)
- Swedish and wider Western European diaspora (Södertälje and beyond)
- Community and association documents, speakers from Tur Abdin
-
Eastern Aramaic / Assyrian (Sureth/Suret)
- Asylum files and certificates for speakers from Iraq (the Nineveh Plains) and Iran
- Official documents where the source variety is Eastern Aramaic
-
Chaldean Neo-Aramaic
- Documents from the Chaldean Catholic community
- Closely related to Assyrian; variant match confirmed per file
One Assyrian translation agency for certified and business work. No-obligation quote within 1 hour on working days.
Request a quoteWhat non-native translators and machine translation miss in Assyrian
Many teams speak good Assyrian and AI tools translate in seconds. Yet in business, legal and medical Assyrian texts, non-native translators and machine translation make the kind of mistakes that cost you credibility or legal validity. A few examples we prevent:
Classical versus modern Aramaic
Voorbeeld:Classical (liturgical) Syriac/Aramaic is not the same as the modern spoken Neo-Aramaic varieties — someone who reads the one does not automatically handle the other.
Onze aanpak:We pair your document with a translator who works in the right variety and confirm that choice with you up front.
Limited mutual intelligibility
Voorbeeld:Turoyo/Surayt and Eastern Aramaic/Assyrian are only partly mutually intelligible; the wrong variant leaves a text unusable for the intended reader.
Onze aanpak:For each project we confirm beforehand which Neo-Aramaic variety suits the origin and audience of your document.
Sensitive naming
Voorbeeld:Assyrian, Aramean, Syriac and Chaldean refer to overlapping identities that communities experience and name differently.
Onze aanpak:We match the terminology to the preference of your community or the receiving authority and hold to it throughout the document.
Script and spelling variation
Voorbeeld:Syriac script versus Latin transliteration in the diaspora can introduce inconsistencies, especially with names on certificates.
Onze aanpak:We set a fixed spelling convention and terminology list per project and check names against the source document.
Commonly requested documents for Assyrian translations
We translate documents from every field: from technical and e-commerce to legal and medical. Below are the most requested document types.

Birth certificate
Translation of your birth certificate for family reunion, immigration or registration with a UK authority, certified where required.
Meer weten
Marriage certificate
Translation of your marriage certificate for recognition, a name change or consular procedures within the immigration route.
Meer wetenSectors where we deploy Assyrian most
Our specialist translators work regularly across the sectors below — we match you with a linguist experienced with the right document types.
Quality safeguards
- Certified Certified translations with a signed statement of accuracy; notarisation or FCDO apostille where required
- Native Native revision by a second specialist
- QA Thorough quality control on text, terminology and consistency
- Field match Specialist translator with domain experience
- NDA Confidential handling, NDA on request
- Binding Source-document binding where a certified hard copy is required
- Delivery Digital and paper delivery
- 20+ years Translation expertise since 2006
- CAT Translation memory for repeat work — consistent terminology, lower follow-up costs
Additional translation services
Certified translation
Certified Assyrian translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation or apostille where the Home Office, a court or a local authority requires it.
Legal translation
Translation of court documents, asylum files and official statements by translators with a legal background and knowledge of the immigration route.
Interpreting services
Assyrian interpreters for hearings, intake interviews and legal support, with attention to the right Neo-Aramaic variant.
Video remote interpreting (VRI)
Assyrian interpreting at a distance for healthcare, local authorities and legal settings, available where an interpreter cannot attend in person.
Rush translation
Rush Assyrian translation when an asylum or procedural deadline is tight. We confirm the workable lead time up front in the quote.
Arabic translation
Many files from Iraq and Syria also contain Arabic material; we translate both languages within a single project.
Turkish translation
For speakers from Tur Abdin (south-eastern Turkey) we combine Assyrian and Turkish translation where a file calls for it.
All languages
Browse our full range of 225+ languages and language pairs for translation and interpreting.
Document types
From birth certificate to diploma: see per document type what an Assyrian translation involves and when certification is needed.
What is an Assyrian translation agency and what exactly does Ecrivus do?
Which variant of Assyrian does Ecrivus translate?
How do you certify an Assyrian translation for official use in the UK?
Which documents are most often translated into or from Assyrian?
How quickly will I receive a quote for an Assyrian translation?
Why choose an Assyrian translation agency instead of finding a freelance translator yourself?
Our Google reviews
What our clients experience
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Ready for your Assyrian translation?
Send your document along. On working days you receive, within 1 hour: a clear price, a realistic turnaround and advice on the variety and any certification.