Greenlandic translator
Professional Greenlandic translation of your certificates, contracts, research reports and government documents. Certified where an authority requires it, standard for your business and academic texts. On working days you receive a reply within 1 hour.
- Certified translation — a signed statement of accuracy — where an authority requires it, escalated to notarisation or FCDO apostille; for this rare pairing the route sometimes runs through Danish as a bridge language.
- We confirm the right variety up front: standard Kalaallisut, East Greenlandic (Tunumiit) or North Greenlandic (Inuktun).
- You receive a reply within 1 hour on working days; we confirm the workable lead time in the quote.
Your translation agency for Greenlandic translations, certified or standard
We translate Greenlandic documents for government bodies, research institutions, law firms, companies in the raw-materials sector and individuals with documents from the Kingdom of Denmark. Whether it is a civil-status certificate, an exploration contract, an environmental report or a museum text, we pair you with a native specialist and settle up front which variety and route your document calls for.
- For government, legal, polar research, mining and tourism content
- Certified translation where an authority requires a signed statement of accuracy
- Reply within 1 hour on working days, deadline confirmed in the quote
Our process in 4 steps
-
No-obligation quote
Send us the document you want translated into Greenlandic. You receive a competitive quote within 1 hour on working days. Short lines, one dedicated project manager who is there for you.
-
Assigning a translator
One of our specialist Greenlandic translators gets to work. For certified translations, a professional translator who issues a certified statement of accuracy; for business, technical, legal or medical texts, a specialist from that field.
-
Translation, QA and revision
Once the experienced Greenlandic translator has completed the text, a second specialist carries out a thorough quality check and revision.
-
Delivery
You receive the Greenlandic translation digitally by email, in the same layout as the original. Certified translations are also sent by registered post where a hard copy is required.
Which translation fits your assignment?
- Standard business translation
Human Greenlandic translation by a specialist
- Native specialist translator who knows your sector and terminology
- Quality control on terminology, register and style
- For business, legal, technical, medical and marketing texts
- AI with human revision
Greenlandic machine translation with post-editing (MTPE)
- Neural machine translation revised by a human specialist translator
- Cost-efficient for large text volumes and shorter turnaround
- Suitable for internal documentation, knowledge bases and large batches
- Accepted by authorities
Certified Greenlandic translation
- Certified translation with a signed statement of accuracy and source-document binding
- For the Home Office, courts, notaries and foreign authorities
- Notarisation or FCDO apostille arranged on request
Why choose Ecrivus
-
Certified and standard
Greenlandic certified translation when an authority requires it. Standard translation by specialist linguists for your contracts, websites, marketing and technical texts. One agency, both qualifications.
-
Native revision
Every Greenlandic translation passes a second translator with native-level fluency. They check terminology and register, and whether the tone is right for your audience.
-
Specialist per field
We match your project to a Greenlandic translator who knows your field: legal, financial, technical, medical, marketing or government. No generalist who has to google your sector.
-
Response within 1 hour
Send us your document. On working days you get a price and a realistic deadline within 1 hour. Rush is possible; we tell you honestly what is realistic.
Certified or standard? How to choose the right Greenlandic translation
Not sure? Send your document and we will advise which form the receiving authority expects.
Request a quoteWhen do you need a certified Greenlandic translation?
For official documents we provide a certified translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation (solicitor or notary public) or FCDO apostille and legalisation where the receiving authority requires it.
-
Birth and marriage certificates
Home Office and UKVI immigration, family reunification, name changes within the Kingdom of Denmark
View document type -
Diplomas and academic transcripts
UK university admission, UK ENIC assessment, employers abroad
View document type -
Corporate and registry extracts
company registration, apostille requests, international tenders
-
Notarial deeds and powers of attorney
property matters, powers of attorney, probate and inheritance
View document type -
Court and HMCTS documents
court proceedings, claim forms, judgments
View document type -
Police certificates (DBS / ACRO)
work abroad, visa applications, professional registration
-
Other documents
Your document not listed? Browse every document type for your Greenlandic translation.
View all document types
Translations from practice
Legal and government Civil-status certificate, Kingdom of Denmark
Certified Greenlandic translation of a civil-status certificate in the context of the Danish-Greenlandic constitutional relationship, with Danish used as a bridge language and certification where the authority required it.
Raw materials and energy Raw-materials exploration contract
Greenlandic translation of an exploration contract and environmental report for a rare-earth-metals licence, with modern technical terms aligned to Oqaasileriffik guidance.
Science Arctic research report
Greenlandic translation of climate and geology documentation for a collaboration between a research institution and a Greenlandic partner, with native review carried out via Danish.
Regional varieties of Greenlandic we translate
Kalaallisut (West Greenlandic)
the standard and administrative language, codified by Oqaasileriffik
Tunumiit oraasiat (East Greenlandic / Tunu)
diverges sharply from standard Kalaallisut
Inuktun (North Greenlandic / Thule / Avanersuarmiutut)
the smallest variety, around 800 speakers
We confirm the right variant per assignment based on your target country and audience.
One Greenlandic translation agency for certified and business work. No-obligation quote within 1 hour on working days.
Request a quoteWhat non-native translators and machine translation miss in Greenlandic
Many teams speak good Greenlandic and AI tools translate in seconds. Yet in business, legal and medical Greenlandic texts, non-native translators and machine translation make the kind of mistakes that cost you credibility or legal validity. A few examples we prevent:
Polysynthetic structure
Voorbeeld:Greenlandic builds whole sentences into a single long word using a great many suffixes. A word-for-word approach or machine translation breaks down on it.
Onze aanpak:A native specialist translator restructures sentence by sentence rather than word by word, so the meaning holds and the text stays readable.
Dialect differences
Voorbeeld:East Greenlandic (Tunumiit) and North Greenlandic (Inuktun) diverge sharply from standard Kalaallisut; the wrong variety reads as foreign to the intended reader.
Onze aanpak:We settle which variety applies up front and confirm that choice in the quote.
A rare pairing and native review
Voorbeeld:The number of professional Greenlandic translators is small, which makes scheduling and review critical. Review often runs via Danish as a bridge language.
Onze aanpak:We plan the pairing in advance and arrange native review, using Danish as an intermediate step where needed; the workable lead time is set out in the quote.
Terminology gaps
Voorbeeld:For modern legal, technical and medical terms there is sometimes no fixed Greenlandic equivalent.
Onze aanpak:We align specialist terms with Oqaasileriffik guidance or with the Danish source terms, in consultation with you where needed.
Waar Greenlandic wordt gesproken
Greenlandic is not a single spoken standard. West Greenlandic (Kalaallisut) is the administrative and standard language, but East Greenlandic (Tunumiit) and North Greenlandic (Inuktun) diverge sharply from it. A document for the authorities in Nuuk calls for standard Kalaallisut; a text for a community in Tasiilaq or Qaanaaq calls for the right regional variety. We settle that choice up front and confirm it in the quote.
- Greenlandaround 50,000–57,000 speakerssole official language since 2009; standard Kalaallisut
- West Greenland (Kitaa)the largest speaker groupKalaallisut standard dialect, administrative language
- East Greenland (Tunu)a few thousand speakersTunumiit oraasiat, diverges sharply from the standard
- North Greenland (Avanersuaq)around 800 speakersInuktun / Thule dialect
- Denmarkaround 7,000–15,000 speakersGreenlandic diaspora, mainly Copenhagen and Aarhus
Commonly requested documents for Greenlandic translations
We translate documents from every field: from technical and e-commerce to legal and medical. Below are the most requested document types.

Birth certificate
Certified Greenlandic translation of your birth certificate for immigration, registration or consular procedures within the Kingdom of Denmark.
Meer weten
Marriage certificate
Certified Greenlandic translation of your marriage certificate for international recognition or a name change, with the route via Danish where required.
Meer wetenSectors where we deploy Greenlandic most
Our specialist translators work regularly across the sectors below — we match you with a linguist experienced with the right document types.
Quality safeguards
- Certified Certified translations with a signed statement of accuracy; notarisation or FCDO apostille where required
- Native Native revision by a second specialist
- QA Thorough quality control on text, terminology and consistency
- Field match Specialist translator with domain experience
- NDA Confidential handling, NDA on request
- Binding Source-document binding where a certified hard copy is required
- Delivery Digital and paper delivery
- 20+ years Translation expertise since 2006
- CAT Translation memory for repeat work — consistent terminology, lower follow-up costs
Additional translation services
Certified translation
Certified Greenlandic translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation or apostille where an authority requires it. For UKVI, courts, universities and overseas bodies; for this pairing sometimes via Danish.
Legal translation
Standard and certified Greenlandic translation of contracts, civil-status certificates and court documents, handled by translators with a legal background.
Technical translation
Greenlandic translation of environmental reports, exploration contracts, permits and engineering documentation for the raw-materials and energy sector.
Marketing translation
Greenlandic translation of travel and heritage texts, museum and expedition material. A native translator who matches tone and register to your audience.
Website and app translation
Translation and localisation of your website or app into Greenlandic, including menus, UI strings and metadata, with attention to the polysynthetic word structure.
GEO optimisation
Greenlandic content translation with hreflang, localisation and keyword research for the Greenlandic and Scandinavian market.
AI post-editing (MTPE)
For Greenlandic, the polysynthetic structure makes machine translation unreliable; we use MTPE only where the pairing responsibly allows it, always with human revision.
Rush translation
Rush Greenlandic translation when your deadline is tight. For this rare pairing we confirm the workable lead time up front in the quote.
Danish translation
Danish translation for documents from the Kingdom of Denmark; often the bridge language for Greenlandic work and official procedures.
What is Greenlandic, and which variety does Ecrivus deliver?
How do you certify a Greenlandic translation for use in the UK?
Why is machine translation unreliable for Greenlandic?
Which documents are most often requested for Greenlandic translation?
How quickly will I receive a quote, and what about the lead time?
Why choose a Greenlandic translation agency instead of finding a freelance translator yourself?
Our Google reviews
What our clients experience
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Ready for your Greenlandic translation?
Send your document along. On working days you receive, within 1 hour: a clear price, a realistic turnaround and advice on the variety and any certification.