Bulgarian translator
Professional Bulgarian translation of your certificates, diplomas, contracts, EU documents and websites. Certified where an authority requires it, standard for your everyday business documents. On working days you receive a reply within 1 hour.
- Certified translation — a signed statement of accuracy — where an authority requires it; standard professional translation for your everyday business documents.
- We deliver in Cyrillic to IBE spelling conventions; for passport and travel names we apply the official Latin transliteration.
- You receive a reply within 1 hour on working days; we confirm the workable deadline in the quote.
- ISO 639-1
- bg
- ISO 639-2
- bul
- ISO 639-3
- bul
- Schrift
- Cyrillic script (Cyrl)
- Sprekers
- ~8 million speakers worldwide
- Moedertaal
- ~6.5 million native speakers
- Officieel
- official language of Bulgaria and one of the 24 official EU languages
- Varianten
- bg-BG (standard, Eastern Bulgarian base)
- Standaardisatie
- Institute for Bulgarian Language (IBE, Sofia)
Your translation agency for Bulgarian translations, certified or standard
We translate Bulgarian documents for local authorities, law firms, recruitment agencies, healthcare providers and SMEs. Whether it is a birth certificate, an employment contract, an EU funding report or a website, we pair you with a native Bulgarian specialist who knows your sector and deliver within the agreed deadline.
- For business, legal, technical, EU procedures and migration
- Certified translation where an authority requires a signed statement of accuracy
- Reply within 1 hour on working days, deadline confirmed in the quote
Our process in 4 steps
-
No-obligation quote
Send us the document you want translated into Bulgarian. You receive a competitive quote within 1 hour on working days. Short lines, one dedicated project manager who is there for you.
-
Assigning a translator
One of our specialist Bulgarian translators gets to work. For certified translations, a professional translator who issues a certified statement of accuracy; for business, technical, legal or medical texts, a specialist from that field.
-
Translation, QA and revision
Once the experienced Bulgarian translator has completed the text, a second specialist carries out a thorough quality check and revision.
-
Delivery
You receive the Bulgarian translation digitally by email, in the same layout as the original. Certified translations are also sent by registered post where a hard copy is required.
Which translation fits your assignment?
- Standard business translation
Human Bulgarian translation by a specialist
- Native specialist translator who knows your sector and terminology
- Quality control on terminology, register and style
- For business, legal, technical, medical and marketing texts
- AI with human revision
Bulgarian machine translation with post-editing (MTPE)
- Neural machine translation revised by a human specialist translator
- Cost-efficient for large text volumes and shorter turnaround
- Suitable for internal documentation, knowledge bases and large batches
- Accepted by authorities
Certified Bulgarian translation
- Certified translation with a signed statement of accuracy and source-document binding
- For the Home Office, courts, notaries and foreign authorities
- Notarisation or FCDO apostille arranged on request
Why choose Ecrivus
-
Certified and standard
Bulgarian certified translation when an authority requires it. Standard translation by specialist linguists for your contracts, websites, marketing and technical texts. One agency, both qualifications.
-
Native revision
Every Bulgarian translation passes a second translator with native-level fluency. They check terminology and register, and whether the tone is right for your audience.
-
Specialist per field
We match your project to a Bulgarian translator who knows your field: legal, financial, technical, medical, marketing or government. No generalist who has to google your sector.
-
Response within 1 hour
Send us your document. On working days you get a price and a realistic deadline within 1 hour. Rush is possible; we tell you honestly what is realistic.
Certified or standard? How to choose the right Bulgarian translation
Not sure? Send your document and we will advise which form the receiving authority expects.
Request a quoteWhen do you need a certified Bulgarian translation?
For official documents we provide a certified translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation (solicitor or notary public) or FCDO apostille and legalisation where the receiving authority requires it.
-
Diplomas and academic transcripts
UK ENIC assessment, employers in the UK, further study
View document type -
Birth and marriage certificates
General Register Office, family reunification, name changes
View document type -
Company and commercial extracts
Companies House registration, apostille requests, EU tenders
-
Police certificates (свидетелство за съдимост)
work or residence in the UK, visa applications
-
Notarial deeds and powers of attorney
powers of attorney, property, cross-border probate
View document type -
Court and HMCTS documents
court proceedings, claim forms, UK-BG family cases
View document type -
Marriage and civil partnership records
international family reunification, immigration
View document type -
Medical certificates and reports
treatment abroad, insurance claims, NHS referrals
-
Other documents
Your document not listed? Browse every document type for your Bulgarian translation.
View all document types
Translations from practice
HR and recruitment Recruitment from Bulgaria
Certified Bulgarian translation of a police certificate (свидетелство за съдимост) and an A1 portable document for the onboarding of a Bulgarian worker in the UK.
Government and EU EU funding report
Bulgarian translation of a progress report for a cohesion-fund project, with EU IATE terminology matched to the Interinstitutional Style Guide.
Education Diploma recognition
Certified Bulgarian translation of a diploma and transcript for a UK ENIC assessment and a job application in Britain.
Regional varieties of Bulgarian we translate
Standard Bulgarian (bg‑BG, on an Eastern Bulgarian base)
the default for official documents, contracts and EU texts
Western Bulgarian dialects (Sofia region)
phonetically distinct, with the same written standard
Rup and Rhodope dialects (southern)
archaic features, rarely used in formal documents
Macedonian (ISO 639 `mk`)
treated by ISO as a separate language but linguistically part of the same continuum; confirm the source language up front
We confirm the right variant per assignment based on your target country and audience.
Which variety of Bulgarian fits your audience best?
-
Standard Bulgarian (bg-BG)
- Official certificates, diplomas, contracts and court documents
- EU documents and funding accounts in IATE terminology
- Business and technical documentation for the Bulgarian market
-
Latin transliteration
- Passport and travel-document names under the Bulgarian Transliteration Act (2009)
- Registration where the spelling in the identity document takes precedence
| Use case | Script / spelling | Terminology | Recommended for |
|---|---|---|---|
| Official documents | Cyrillic, IBE spelling | Bulgarian legal terms (Targovski zakon, ZZD) | Certificates + diplomas + contracts + court documents |
| EU procedures | Cyrillic, IBE spelling | IATE terminology, Interinstitutional Style Guide | Funding reports + cohesion-fund accounts |
| Travel documents | Latin transliteration | Transliteration Act (2009) conventions | Passport names + visa applications |
| Business / technical | Cyrillic, IBE spelling | Sector terminology by field | Manuals + specifications + websites |
| Bulgarian vs Macedonian | Confirm source language | ISO treats Macedonian (mk) separately | Documents within the BG-MK continuum |
One Bulgarian translation agency for certified and business work. No-obligation quote within 1 hour on working days.
Request a quoteWhat non-native translators and machine translation miss in Bulgarian
Many teams speak good Bulgarian and AI tools translate in seconds. Yet in business, legal and medical Bulgarian texts, non-native translators and machine translation make the kind of mistakes that cost you credibility or legal validity. A few examples we prevent:
Transliteration of names
Voorbeeld:Дойчинов is rendered "Doychinov" on one document and "Dojtsjinov" on another — a mismatch that can lead to rejection by the Home Office or a registrar.
Onze aanpak:We follow the spelling in your identity document and the Bulgarian Transliteration Act (2009), so every document stays consistent.
Confusing Bulgarian and Macedonian
Voorbeeld:A document submitted as "Bulgarian" turns out to be in Macedonian (mk) — to authorities these are separate languages.
Onze aanpak:We confirm the source language up front and assign a translator who works in the right language area.
Date and number formatting
Voorbeeld:Bulgarian certificates use different date and number conventions; copying them across literally reads as confusing to a British reader.
Onze aanpak:We apply the formatting convention of the target country and flag any differences where an authority needs them explained.
False legal equivalence
Voorbeeld:A role title from a Bulgarian company extract is not automatically the same as its UK equivalent — the underlying legal concepts differ.
Onze aanpak:We match legal and role titles to the target system, working with your legal adviser where the legal field, risk profile or volume requires it.
Waar Bulgarian wordt gesproken
Bulgarian has been an official EU language since 2007, and in the UK it comes up most often in immigration, recruitment and EU-related contexts. A police certificate for a visa application calls for a different approach than an employment contract or an EU funding report, and a name spelled correctly in Cyrillic has to be set in the right Latin transliteration for travel documents. We match script, terminology and certification to the purpose of your document, and confirm that choice up front in the quote.
- Bulgaria6.5M native speakersofficial language, EU member since 2007
- Spain~150K speakerslargest diaspora since 2007
- United Kingdom~100K speakersdiaspora since EU accession
- Germany~70K speakerslabour migration and diaspora
- North Macedonia~50K speakerspart of the Bulgarian-Macedonian continuum
- Greece~30K speakersWestern Thrace community
- Romanialocal communitiessmall border communities
- United States~100K speakershistoric and recent migration
Commonly requested documents for Bulgarian translations
We translate documents from every field: from technical and e-commerce to legal and medical. Below are the most requested document types.
Sectors where we deploy Bulgarian most
Our specialist translators work regularly across the sectors below — we match you with a linguist experienced with the right document types.
Quality safeguards
- Certified Certified translations with a signed statement of accuracy; notarisation or FCDO apostille where required
- Native Native revision by a second specialist
- QA Thorough quality control on text, terminology and consistency
- Field match Specialist translator with domain experience
- NDA Confidential handling, NDA on request
- Binding Source-document binding where a certified hard copy is required
- Delivery Digital and paper delivery
- 20+ years Translation expertise since 2006
- CAT Translation memory for repeat work — consistent terminology, lower follow-up costs
Additional translation services
Certified translation
Certified Bulgarian translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation or apostille where an authority requires it. For UKVI, courts, universities and overseas bodies.
Legal translation
Standard and certified Bulgarian translation of contracts, court documents and terms and conditions, with Bulgarian legal terminology (Targovski zakon, ZZD).
Technical translation
Bulgarian translation of manuals, product specifications and engineering documentation. Translators with sector experience by field.
Financial translation
Bulgarian translation of annual reports, EU funding accounts and financial reporting, by translators with experience of financial reporting standards.
Marketing translation
Bulgarian translation of campaigns, websites and social content. A native translator who matches tone and register to the Bulgarian market.
GEO optimisation
Bulgarian content translation with hreflang, localisation and keyword research for the Bulgarian market.
AI post-editing (MTPE)
Bulgarian machine translation with post-editing: neural translation revised by a human specialist. Cost-efficient on large volumes with a shorter lead time.
Website and app translation
Translation and localisation of your website or app into Bulgarian, including menus, UI strings, metadata and hreflang.
Rush translation
Rush Bulgarian translation when your deadline is tight. We confirm the workable lead time up front in the quote.
Does Ecrivus work in both Cyrillic and transliterated Bulgarian?
Does the UK have sworn translators, and how do you certify a Bulgarian translation?
Which document types are most often translated from Bulgarian in a recruitment context?
Does Ecrivus also translate EU funding and EU procedural documents into Bulgarian?
What is the difference between Bulgarian and Macedonian?
How quickly will I receive a quote, and what about the lead time?
Why choose a Bulgarian translation agency instead of finding a freelance translator yourself?
Our Google reviews
What our clients experience
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Ready for your Bulgarian translation?
Send your document along. On working days you receive, within 1 hour: a clear price, a realistic turnaround and advice on the variety and any certification.
