Skip to main content
Languages

Sorbian translator

Professional translation of and into Sorbian for official documents, education material, cultural and heritage texts and genealogical research. We first establish whether your document is Upper or Lower Sorbian, then pair you with a Slavic-language specialist who knows the Lusatian context. On working days you receive a reply within 1 hour.

225+ languages10,000+ linguistsResponse within 1 hour on working days
Sorbian translator — certified and professional Sorbian translation
225+
languages
from Arabic to Swedish
10.000+
linguists
in our network
25.000+
projects
delivered since 2006
99%
satisfaction
20+ years of experience
Kort antwoord
  • We distinguish Upper Sorbian from Lower Sorbian: two separate written languages with their own spelling, vocabulary and grammar.
  • There is no UK sworn-translator institute; where certification is required we arrange certified translation, notarisation or legalisation via the FCDO, confirmed in the quote.
  • You receive a reply within 1 hour on working days; we confirm the workable deadline in the quote.

Trusted by government, legal institutions & global enterprises

HPMinistry of JusticeDSMSiemensASMLAmazonINGCalvin KleinRocheShellEuropean Court of JusticeBoschBMWPhilipsAudi
Legal SectorBASFImmigration ServicesVolkswagenDeutsche BankSolvaySAPMedtronicMaastricht UniversityDSMRabobankJohn DeereRitualsUnilever
Sorbian as a West Slavic minority language of Lusatia — translation services
Sorbian translation

Your translation agency for Sorbian translations, Upper and Lower Sorbian

We translate Sorbian documents for public authorities, education and research institutions, cultural organisations and individuals with family roots in Lusatia. Whether it is an official document touching on minority rights, Witaj education material, a religious or folkloric text or a historical record, we pair you with a Slavic-language specialist who chooses the right written language and register.

  • For government, education, culture and genealogy
  • Upper and Lower Sorbian by Slavic-language specialists
  • Reply within 1 hour on working days, deadline confirmed in the quote
How we work

Our process in 4 steps

  1. No-obligation quote

    Send us the document you want translated into Sorbian. You receive a competitive quote within 1 hour on working days. Short lines, one dedicated project manager who is there for you.

  2. Assigning a translator

    One of our specialist Sorbian translators gets to work. For certified translations, a professional translator who issues a certified statement of accuracy; for business, technical, legal or medical texts, a specialist from that field.

  3. Translation, QA and revision

    Once the experienced Sorbian translator has completed the text, a second specialist carries out a thorough quality check and revision.

  4. Delivery

    You receive the Sorbian translation digitally by email, in the same layout as the original. Certified translations are also sent by registered post where a hard copy is required.

Services

Which translation fits your assignment?

  • Standard business translation

    Human Sorbian translation by a specialist

    • Native specialist translator who knows your sector and terminology
    • Quality control on terminology, register and style
    • For business, legal, technical, medical and marketing texts
  • AI with human revision

    Sorbian machine translation with post-editing (MTPE)

    • Neural machine translation revised by a human specialist translator
    • Cost-efficient for large text volumes and shorter turnaround
    • Suitable for internal documentation, knowledge bases and large batches
  • Accepted by authorities

    Certified Sorbian translation

    • Certified translation with a signed statement of accuracy and source-document binding
    • For the Home Office, courts, notaries and foreign authorities
    • Notarisation or FCDO apostille arranged on request
Why Ecrivus

Why choose Ecrivus

  • Sorbian translator — certified and standard translation

    Certified and standard

    Sorbian certified translation when an authority requires it. Standard translation by specialist linguists for your contracts, websites, marketing and technical texts. One agency, both qualifications.

  • Sorbian translation — native revision and document control

    Native revision

    Every Sorbian translation passes a second translator with native-level fluency. They check terminology and register, and whether the tone is right for your audience.

  • Sorbian specialist translator with domain experience

    Specialist per field

    We match your project to a Sorbian translator who knows your field: legal, financial, technical, medical, marketing or government. No generalist who has to google your sector.

  • Fast response to your Sorbian translation request

    Response within 1 hour

    Send us your document. On working days you get a price and a realistic deadline within 1 hour. Rush is possible; we tell you honestly what is realistic.

Decision helper

Certified or standard? How to choose the right Sorbian translation

  • Choose certified

    When an authority requires an official, certified translation: the Home Office, courts, notaries, registrars or a foreign government. Escalated to notarisation or FCDO apostille where needed.

  • Choose standard

    For business publication, websites, marketing and internal documentation. Faster and without certification, with the same specialist translator.

Not sure? Send your document and we will advise which form the receiving authority expects.

Request a quote
When is certification required?

When do you need a certified Sorbian translation?

For official documents we provide a certified translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation (solicitor or notary public) or FCDO apostille and legalisation where the receiving authority requires it.

Case examples

Translations from practice

Sorbian translation of historical records for family research Genealogy and heritage
Case Study

Diaspora genealogical research

Translation of historical church and civil-registry records in older Upper Sorbian for a descendant of Lusatian emigrants, with attention to the older spelling and the religious register of the period.

Sorbian → EN Language pair
Genealogy Field
Sorbian translation of Witaj education material Education and academic
Case Study

Witaj education material

Translation of Sorbian immersion education material for an international project on multilingual teaching, handled with a linguist who has a Slavic-studies background.

Upper Sorbian Variety
Education Field
Lower Sorbian translation of a folkloric cultural text Culture and media
Case Study

Cultural and literary text

Translation of a Lower Sorbian folkloric text for a cultural publication, matched to the original literary register and the regional terminology.

Lower Sorbian Variety
Culture and media Field
Variants

Regional varieties of Sorbian we translate

  • Upper Sorbian (Hornjoserbsce)

    around Bautzen/Budyšin in Saxony, the most vital variety

  • Lower Sorbian (Dolnoserbski / Wendish)

    around Cottbus/Chóśebuz in Brandenburg, classified by UNESCO as severely endangered

  • Transitional dialects of the central Lusatia between the two standard languages

We confirm the right variant per assignment based on your target country and audience.

Variant-keuze

Which variety of Sorbian fits your audience best?

  • Upper Sorbian (Hornjoserbsce)

    • Documents from Upper Lusatia around Bautzen/Budyšin in Saxony
    • Education and cultural material in the most vital Sorbian variety
  • Lower Sorbian (Dolnoserbski)

    • Documents from Lower Lusatia around Cottbus/Chóśebuz in Brandenburg
    • Cultural heritage and media in the severely endangered variety
    • Historical and folkloric texts with regional terminology
Source regionWritten languageStatusRecommended for
Upper Lusatia (Bautzen/Budyšin, Saxony)Upper Sorbian (Hornjoserbsce)most vital varietyofficial, education and cultural material
Lower Lusatia (Cottbus/Chóśebuz, Brandenburg)Lower Sorbian (Dolnoserbski)severely endangered (UNESCO)cultural heritage, media and folkloric texts
Central Lusatiatransitional dialectsbetween the two standardssource-variety established up front
Historical materialolder spelling, religious registerphilological expertise requiredgenealogy and heritage texts

One Sorbian translation agency for certified and business work. No-obligation quote within 1 hour on working days.

Request a quote
DIY or machine translation?

What non-native translators and machine translation miss in Sorbian

Many teams speak good Sorbian and AI tools translate in seconds. Yet in business, legal and medical Sorbian texts, non-native translators and machine translation make the kind of mistakes that cost you credibility or legal validity. A few examples we prevent:

  • Upper and Lower Sorbian confused

    Voorbeeld:

    A source document from Cottbus translated as if it were Upper Sorbian — these are two separate written languages with different spelling, vocabulary and grammar.

    Onze aanpak:

    We establish the source variety up front and confirm it in the quote, so the correct written language is used throughout.

  • The dual ignored

    Voorbeeld:

    Sorbian keeps the dual, a distinct number form for exactly two. Treating it as an ordinary plural produces grammatically wrong text.

    Onze aanpak:

    Our Slavic-language specialists recognise and handle the threefold number distinction (singular / dual / plural) correctly.

  • German influence underestimated

    Voorbeeld:

    Source documents contain Germanisms and code-switching with German; without knowledge of the German context this leads to mistranslation.

    Onze aanpak:

    We use translators who command both Sorbian and the German Lusatian context.

  • Historical register underestimated

    Voorbeeld:

    Much Sorbian material is historical: older spelling and religious or folkloric registers that differ from the modern written language.

    Onze aanpak:

    For historical texts we bring in additional philological expertise and plan a suitable revision step.

Wereldwijde dekking

Waar Sorbian wordt gesproken

Sorbian is not a single language. A text from Upper Lusatia around Bautzen is written in Upper Sorbian, while material from Lower Lusatia around Cottbus is in Lower Sorbian — two separate written languages with different spelling, vocabulary and grammar. We establish the source variety up front, bring in the German linguistic context where the source contains Germanisms or code-switching, and confirm that choice in the quote.

Europe3
  • Germany — Saxony15,000–20,000 speakersUpper Sorbian, Upper Lusatia around Bautzen/Budyšin
  • Germany — Brandenburg5,000–7,000 speakersLower Sorbian, Lower Lusatia around Cottbus/Chóśebuz
  • Germany overall20,000–30,000 speakersofficially recognised Sorbian minority
North America1
  • United States (Texas)a few hundred descendantshistorical diaspora of Lusatian emigrants
Document types

Commonly requested documents for Sorbian translations

We translate documents from every field: from technical and e-commerce to legal and medical. Below are the most requested document types.

Sector fit

Sectors where we deploy Sorbian most

Our specialist translators work regularly across the sectors below — we match you with a linguist experienced with the right document types.

Quality assurance

Quality safeguards

  • Certified Certified translations with a signed statement of accuracy; notarisation or FCDO apostille where required
  • Native Native revision by a second specialist
  • QA Thorough quality control on text, terminology and consistency
  • Field match Specialist translator with domain experience
  • NDA Confidential handling, NDA on request
  • Binding Source-document binding where a certified hard copy is required
  • Delivery Digital and paper delivery
  • 20+ years Translation expertise since 2006
  • CAT Translation memory for repeat work — consistent terminology, lower follow-up costs
Related

Additional translation services

Certified translation

Certified translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation or legalisation where an authority requires it. For Sorbian we arrange a suitable route via the German context.

Legal translation

Translation of official documents, minority-rights papers and records, by translators with a legal and philological background.

German translation

Sorbian source documents are often German-oriented. We also translate into and out of German, including the Lusatian context and Germanisms.

Quality assurance

Structured revision and philological checking for historical and religious registers, where older spelling calls for additional expertise.

Marketing translation

Translation of cultural and regional communication, with a Slavic-language specialist who matches tone and register to the Sorbian audience in Lusatia.

Website and app translation

Translation and localisation of your website or app into Sorbian, including menus, UI strings and metadata for a bilingual region.

AI post-editing (MTPE)

For larger Sorbian volumes we combine machine translation with revision by a human specialist: cost-efficient with a shorter lead time.

Rush translation

Rush Sorbian translation when your deadline is tight. We confirm the workable lead time up front in the quote.

All languages

See our full range of 225+ languages, from high-demand world languages to rare minority languages such as Sorbian.

More languages

Need translation in another language?

Browse our language pages for the most requested languages, or go to the full overview.

What is the difference between Upper and Lower Sorbian?
They are two separate standardised written languages with their own spelling, vocabulary and grammar. Upper Sorbian (Hornjoserbsce) is spoken in Upper Lusatia around Bautzen in Saxony and is the most vital variety; Lower Sorbian (Dolnoserbski) belongs to Lower Lusatia around Cottbus in Brandenburg and is classified by UNESCO as severely endangered. We establish up front which variety your source document uses.
Does Ecrivus provide certified Sorbian translations?
A certified Sorbian translation is a signed statement of accuracy. The UK has no sworn-translator institute, so there is no "sworn translator" as a legal office here; Sorbian source documents are usually German-oriented in any case. Where an authority requires official certification, we arrange a suitable route — certified translation, notarisation by a solicitor or notary public, or an apostille or legalisation through the Foreign, Commonwealth and Development Office (FCDO). We confirm the route and what is workable in the quote.
Which professional bodies do you work with for Sorbian translation?
We pair you with Slavic-language specialists and, for the English side of the work, reference the recognised UK professional bodies — the ITI (Institute of Translation and Interpreting), the CIOL (Chartered Institute of Linguists) and, for interpreting, the NRPSI (National Register of Public Service Interpreters). These are bodies of reference for the profession; we name them so you can see the standard the work is held to.
Which documents are most commonly translated into or from Sorbian?
Common cases include official documents with a minority-rights context, education and research material (Slavic studies, Witaj teaching), cultural and religious texts, and historical records for genealogical research by diaspora descendants. UK-relevant cases we handle often are Home Office and UKVI immigration documents and diplomas assessed by UK ENIC where a Sorbian-German record is involved. We confirm the approach and any certification per document in the quote.
How quickly will I receive a quote for a Sorbian translation?
On working days you receive a reply within 1 hour. The lead time for the translation itself depends on the variety, the document type, the volume and the register (modern or historical), and is confirmed in the quote rather than promised as a fixed turnaround.
Can you translate old, historical Sorbian texts?
Yes. Much Sorbian material is historical and uses older spelling and religious or folkloric registers. For texts like these we bring in Slavic-language specialists with additional philological expertise and plan a suitable revision step, so the original meaning and register are preserved.
Why choose a Sorbian translation agency instead of finding a freelance translator yourself?
A Sorbian translation agency takes the coordination off your hands. Sorbian is a small West Slavic minority language, so we establish the right written language, select a Slavic-language specialist with the right subject and philological knowledge, and have the work checked at a revision step. You keep one point of contact for variety, terminology, scheduling and delivery, all under a single quote. A skilled freelance translator does excellent work too; the difference an agency adds is bringing those moving parts together so you are not managing them separately.
Client reviews

Our Google reviews

5.0

Based on 180+ reviews on Google

See all reviews on Google →

Google review, last checked 2026-05.

Client stories

What our clients experience

★★★★★
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Get started

Ready for your Sorbian translation?

Send your document along. On working days you receive, within 1 hour: a clear price, a realistic turnaround and advice on the variety and any certification.