Levantine Arabic translator
Levantine Arabic is the spoken language (Shami) of Syria, Lebanon, Jordan and Palestine. We provide interpreting and translation for this variety, with care for its sub-dialects. Official documents run through written Modern Standard Arabic, certified where an authority requires it. On working days you receive a reply within 1 hour.
- Levantine (Shami) is a spoken vernacular; for letters, deeds and contracts the written Modern Standard Arabic is the standard.
- We match the speaker's origin: Syrian, Lebanese, Jordanian and Palestinian sound and read differently.
- Certified via written MSA where an authority requires it; you receive a reply within 1 hour on working days.
Your translation agency for Levantine Arabic interpreting and document translation
We work for the Home Office, UKVI, law firms, healthcare providers and local authorities dealing with Levantine communities, and for media producers and private clients with documents from Syria, Lebanon, Jordan or Palestine. Levantine Arabic is the spoken language; written documents follow Modern Standard Arabic. We pair you with a specialist who knows the difference and confirm up front what you need.
- Interpreting and intake for asylum, immigration, healthcare and legal settings
- Document translation through written Modern Standard Arabic
- Reply within 1 hour on working days, deadline confirmed in the quote
Our process in 4 steps
-
No-obligation quote
Send us the document you want translated into Levantijns Arabisch. You receive a competitive quote within 1 hour on working days. Short lines, one dedicated project manager who is there for you.
-
Assigning a translator
One of our specialist Levantijns Arabisch translators gets to work. For certified translations, a professional translator who issues a certified statement of accuracy; for business, technical, legal or medical texts, a specialist from that field.
-
Translation, QA and revision
Once the experienced Levantijns Arabisch translator has completed the text, a second specialist carries out a thorough quality check and revision.
-
Delivery
You receive the Levantijns Arabisch translation digitally by email, in the same layout as the original. Certified translations are also sent by registered post where a hard copy is required.
Which translation fits your assignment?
- Standard business translation
Human Levantijns Arabisch translation by a specialist
- Native specialist translator who knows your sector and terminology
- Quality control on terminology, register and style
- For business, legal, technical, medical and marketing texts
- AI with human revision
Levantijns Arabisch machine translation with post-editing (MTPE)
- Neural machine translation revised by a human specialist translator
- Cost-efficient for large text volumes and shorter turnaround
- Suitable for internal documentation, knowledge bases and large batches
- Accepted by authorities
Certified Levantijns Arabisch translation
- Certified translation with a signed statement of accuracy and source-document binding
- For the Home Office, courts, notaries and foreign authorities
- Notarisation or FCDO apostille arranged on request
Why choose Ecrivus
-
Certified and standard
Levantijns Arabisch certified translation when an authority requires it. Standard translation by specialist linguists for your contracts, websites, marketing and technical texts. One agency, both qualifications.
-
Native revision
Every Levantijns Arabisch translation passes a second translator with native-level fluency. They check terminology and register, and whether the tone is right for your audience.
-
Specialist per field
We match your project to a Levantijns Arabisch translator who knows your field: legal, financial, technical, medical, marketing or government. No generalist who has to google your sector.
-
Response within 1 hour
Send us your document. On working days you get a price and a realistic deadline within 1 hour. Rush is possible; we tell you honestly what is realistic.
Certified or standard? How to choose the right Levantijns Arabisch translation
Not sure? Send your document and we will advise which form the receiving authority expects.
Request a quoteWhen do you need a certified Levantijns Arabisch translation?
For official documents we provide a certified translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation (solicitor or notary public) or FCDO apostille and legalisation where the receiving authority requires it.
-
Birth and marriage certificates
family reunification, UKVI immigration, registration with the General Register Office
View document type -
Diplomas and academic transcripts
UK ENIC assessment, university admission, employers in the UK
View document type -
Identity and residence documents
asylum claims, residence applications, Home Office procedures
-
Court and HMCTS documents
court proceedings, claim forms, judgments
View document type -
Notarial deeds and powers of attorney
property, probate and inheritance, legal representation
View document type -
Medical certificates and reports
treatment, insurance claims, NHS referrals
-
Other documents
Your document not listed? Browse every document type for your Levantijns Arabisch translation.
View all document types
Translations from practice
Government and immigration Asylum intake interview, Syria
Spoken interpreting for an intake interview with a Syrian applicant, with an interpreter who recognises the Damascene variety of Levantine. The supporting documents were drafted in Modern Standard Arabic and translated separately.
Legal and migration Certified record from Lebanon
Certified translation of a Lebanese marriage certificate for family reunification. The source document was in Modern Standard Arabic; the translation carried a signed statement of accuracy, with apostille or legalisation arranged where the receiving authority required it.
Media and diaspora Subtitling of Levantine material
Transcription and subtitling of spoken Levantine video for a diaspora audience, with post-production of the right-to-left script and correct text direction throughout.
Regional varieties of Levantijns Arabisch we translate
North Levantine (Syrian‑Lebanese, ISO 639‑3 apc)
including Damascene and Beiruti
South Levantine (Jordanian‑Palestinian, ISO 639‑3 ajp)
including Ammani and Palestinian
Urban varieties
qaf realised as a glottal stop (pronunciation shifts city by city)
Rural and Bedouin varieties
qaf as /g/ or /k/, with their own vocabulary
Modern Standard Arabic (MSA / Fusha)
the written high variety for all formal documents
We confirm the right variant per assignment based on your target country and audience.
Which variety of Levantijns Arabisch fits your audience best?
-
Levantine dialect (Shami, spoken)
- Interpreting and intake interviews in asylum and immigration settings (Home Office, UKVI, solicitors)
- Conversation and video interpreting in healthcare and public services
- Transcription and subtitling of spoken Levantine material
-
Modern Standard Arabic (MSA / Fusha, written)
- Certified and official document translation (certificates, diplomas, contracts)
- Legal and business correspondence and deeds
- All written documents whose source is drafted in MSA
| Origin / variety | ISO 639-3 | Feature | Recommended for |
|---|---|---|---|
| Syrian / Lebanese (North Levantine) | apc | Damascene, Beiruti; urban glottal-stop qaf | Interpreting for Syrian and Lebanese speakers |
| Jordanian / Palestinian (South Levantine) | ajp | Ammani, Palestinian; distinct vocabulary | Interpreting for Jordanian and Palestinian speakers |
| Rural / Bedouin variety | apc / ajp | qaf as /g/ or /k/, differing lexicon | Matching the interpreter to the region of origin |
| Modern Standard Arabic (MSA / Fusha) | arb | Written formal standard, not a native tongue | Certificates, diplomas, contracts, certified translation |
One Levantijns Arabisch translation agency for certified and business work. No-obligation quote within 1 hour on working days.
Request a quoteWhat non-native translators and machine translation miss in Levantijns Arabisch
Many teams speak good Levantijns Arabisch and AI tools translate in seconds. Yet in business, legal and medical Levantijns Arabisch texts, non-native translators and machine translation make the kind of mistakes that cost you credibility or legal validity. A few examples we prevent:
Treating the dialect as Standard Arabic
Voorbeeld:A spoken Levantine intake interview is not an MSA document. Levantine has its own vocabulary and grammar, with question words such as 'shu' in place of the MSA 'maadha'.
Onze aanpak:We confirm up front whether you need an interpreter for the spoken dialect or a document translation in written MSA, and assign the right specialist.
One interpreter for every Levantine speaker
Voorbeeld:Syrian, Lebanese, Jordanian and Palestinian differ in pronunciation and word choice. An interpreter from one region can miss the nuance of a speaker from another.
Onze aanpak:We match the interpreter to the speaker's origin, particularly in asylum and healthcare settings where nuance carries weight.
Expecting the source document in dialect
Voorbeeld:Official certificates and diplomas from the Levant are almost always drafted in MSA, not in dialect. A dialect interpreter is therefore not automatically suited to document translation.
Onze aanpak:We have written documents handled by a translator who works in MSA, certified where an authority requires it.
Right-to-left and Arabizi
Voorbeeld:The Arabic script runs right to left, with contextual letter forms and its own numeral and date conventions. Arabizi (Latin chat script) is not a formal written form.
Onze aanpak:We handle the post-production and correct text direction, and use only the Arabic script or MSA for official documents.
Waar Levantijns Arabisch wordt gesproken
Levantine Arabic is not a single variety. Damascene pronunciation differs from Beiruti, and a Jordanian speaker reaches for different vocabulary than a Palestinian one. In asylum and healthcare settings the speaker's origin decides whether an interpreter catches the nuance. We match the interpreter or translator to the country and region a speaker comes from, and confirm that choice up front in the quote.
- Syria14-17M speakersDamascene and Aleppine; the largest Levantine speaker group
- Lebanon4-5M speakersBeiruti; strong media and diaspora culture
- Jordan6-7M speakersAmmani; South Levantine (ajp)
- Palestinearound 5M speakersWest Bank and Gaza; South Levantine
- Israelpart of around 5MPalestinian Levantine among the Arabic-speaking population
- Gulf stateshundreds of thousandsLevantine labour migration and business presence
- United Kingdom and Europeseveral hundred thousandLevantine diaspora, relevant for asylum and healthcare
- Americasseveral million (diaspora)historic Lebanese-Syrian diaspora
Commonly requested documents for Levantijns Arabisch translations
We translate documents from every field: from technical and e-commerce to legal and medical. Below are the most requested document types.

Birth certificate
Certified translation of a birth certificate from Syria, Lebanon, Jordan or Palestine (in MSA) for family reunification or registration.
Meer weten
Marriage certificate
Certified translation of a Levantine marriage certificate for international recognition and consular procedures.
Meer wetenSectors where we deploy Levantijns Arabisch most
Our specialist translators work regularly across the sectors below — we match you with a linguist experienced with the right document types.
Quality safeguards
- Certified Certified translations with a signed statement of accuracy; notarisation or FCDO apostille where required
- Native Native revision by a second specialist
- QA Thorough quality control on text, terminology and consistency
- Field match Specialist translator with domain experience
- NDA Confidential handling, NDA on request
- Binding Source-document binding where a certified hard copy is required
- Delivery Digital and paper delivery
- 20+ years Translation expertise since 2006
- CAT Translation memory for repeat work — consistent terminology, lower follow-up costs
Additional translation services
Arabic translation
Translation into and out of Standard Arabic (MSA): the written standard for official documents, contracts and certificates from across the Arab world.
Certified translation
Certified translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation or apostille where a body requires it. For UKVI, courts, universities and overseas authorities.
Interpreting services
Conversation and video interpreting for the spoken Levantine, in asylum, healthcare and legal settings. The interpreter is matched to the speaker's origin.
Video remote interpreting (VRI)
Remote interpreting over video for healthcare providers, local authorities and solicitors with Levantine-speaking clients, with no travel time.
Legal translation
Standard and certified translation of certificates, court documents and contracts from Syria, Lebanon, Jordan or Palestine, through written MSA.
Multimedia and subtitling
Transcription, subtitling and voice-over of spoken Levantine material, with correct right-to-left post-production.
Diploma translation
Certified translation of diplomas and transcripts from the Levant for UK ENIC assessment and admission to a British university.
Rush translation
Rush Arabic translation when your deadline is tight. We confirm the workable lead time up front in the quote.
All languages
Browse our full overview of 225+ languages and language pairs for business, legal and personal documents.
Looking for a different language pair?
We translate in 225+ languages, across thousands of language pairs.
What is the difference between Levantine Arabic and Standard Arabic (MSA)?
Is Ecrivus a Levantine Arabic translation agency?
How do you certify a Levantine Arabic document for official use in the UK?
Do you account for the difference between Syrian, Lebanese, Jordanian and Palestinian?
Which professional bodies do you reference for Arabic translation and interpreting?
How quickly will I receive a quote for a Levantine Arabic assignment?
Why choose a Levantine Arabic translation agency instead of finding an interpreter or translator yourself?
Our Google reviews
What our clients experience
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Ready for your Levantijns Arabisch translation?
Send your document along. On working days you receive, within 1 hour: a clear price, a realistic turnaround and advice on the variety and any certification.