Turkmen translator
Professional Turkmen translation of birth certificates, marriage certificates, diplomas and legal documents. We work in Latin, Cyrillic or Perso-Arabic script depending on the country of origin. Certified where an authority requires it. On working days you receive a reply within 1 hour.
- Certified translation — a signed statement of accuracy — where an authority requires it; standard professional translation for your everyday documents.
- We recognise Latin (Turkmenistan since 1993), Cyrillic (older documents and the CIS diaspora) and Perso-Arabic script (Iran and Afghanistan).
- You receive a reply within 1 hour on working days; we confirm the workable deadline in the quote.
Your translation agency for Turkmen translations, certified or standard
We translate Turkmen documents for individuals in immigration and asylum procedures, local authorities, law firms and businesses trading with the region around Turkmenistan. Whether it is a birth certificate, a diploma, a legal paper or business correspondence, we pair you with a specialist who works in the correct script and deliver within the agreed deadline.
- For immigration, personal documents, legal and business content
- Certified translation where an authority requires a signed statement of accuracy
- Reply within 1 hour on working days, deadline confirmed in the quote
Our process in 4 steps
-
No-obligation quote
Send us the document you want translated into Turkmen. You receive a competitive quote within 1 hour on working days. Short lines, one dedicated project manager who is there for you.
-
Assigning a translator
One of our specialist Turkmen translators gets to work. For certified translations, a professional translator who issues a certified statement of accuracy; for business, technical, legal or medical texts, a specialist from that field.
-
Translation, QA and revision
Once the experienced Turkmen translator has completed the text, a second specialist carries out a thorough quality check and revision.
-
Delivery
You receive the Turkmen translation digitally by email, in the same layout as the original. Certified translations are also sent by registered post where a hard copy is required.
Which translation fits your assignment?
- Standard business translation
Human Turkmen translation by a specialist
- Native specialist translator who knows your sector and terminology
- Quality control on terminology, register and style
- For business, legal, technical, medical and marketing texts
- AI with human revision
Turkmen machine translation with post-editing (MTPE)
- Neural machine translation revised by a human specialist translator
- Cost-efficient for large text volumes and shorter turnaround
- Suitable for internal documentation, knowledge bases and large batches
- Accepted by authorities
Certified Turkmen translation
- Certified translation with a signed statement of accuracy and source-document binding
- For the Home Office, courts, notaries and foreign authorities
- Notarisation or FCDO apostille arranged on request
Why choose Ecrivus
-
Certified and standard
Turkmen certified translation when an authority requires it. Standard translation by specialist linguists for your contracts, websites, marketing and technical texts. One agency, both qualifications.
-
Native revision
Every Turkmen translation passes a second translator with native-level fluency. They check terminology and register, and whether the tone is right for your audience.
-
Specialist per field
We match your project to a Turkmen translator who knows your field: legal, financial, technical, medical, marketing or government. No generalist who has to google your sector.
-
Response within 1 hour
Send us your document. On working days you get a price and a realistic deadline within 1 hour. Rush is possible; we tell you honestly what is realistic.
Certified or standard? How to choose the right Turkmen translation
Not sure? Send your document and we will advise which form the receiving authority expects.
Request a quoteWhen do you need a certified Turkmen translation?
For official documents we provide a certified translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation (solicitor or notary public) or FCDO apostille and legalisation where the receiving authority requires it.
-
Birth and marriage certificates
UKVI and Home Office immigration, family reunification, name changes
View document type -
Diplomas and academic transcripts
UK ENIC assessment, university admission, employers
View document type -
General Register Office and civil-status extracts
local authority registration, consular and immigration procedures
View document type -
Court and HMCTS documents
court proceedings, claim forms, judgments
View document type -
Police certificates (DBS / ACRO)
work abroad, visa applications, professional registration
-
Marriage and civil partnership records
international family reunification, immigration
View document type -
Other documents
Your document not listed? Browse every document type for your Turkmen translation.
View all document types
Translations from practice
Government and migration Birth certificate from Turkmenistan
Certified Turkmen translation of a birth certificate for a family reunification application, with consistent transliteration of names from the 1993 Latin alphabet.
Education Diploma from Iran (Turkmen Sahra)
Turkmen translation of a diploma from the Iranian province of Golestan, drawn up in Perso-Arabic script, for recognition by a UK education body.
Trade and energy Trade correspondence, energy sector
Turkmen translation of business correspondence and documentation for a company active in the energy and commodities sector around Turkmenistan.
Regional varieties of Turkmen we translate
Teke (Tekke)
the basis of the standard literary language
Yomut (Yomud)
Ersari, Salyr, Saryk and other tribal dialects
We confirm the right variant per assignment based on your target country and audience.
Which variety of Turkmen fits your audience best?
-
Latin script (Turkmenistan)
- Documents from Turkmenistan from 1993 onwards
- Official certificates, diplomas and government papers issued after the reform
-
Cyrillic script (Soviet era and CIS diaspora)
- Older documents predating 1993
- Papers from the diaspora in Russia and other CIS countries
-
Perso-Arabic script (Iran and Afghanistan)
- Documents from the Iranian provinces of Golestan and Khorasan (Turkmen Sahra)
- Papers from the northern provinces of Afghanistan
| Origin | Script | Dialect / register | Recommended for |
|---|---|---|---|
| Turkmenistan | Latin (Latn), since 1993 | Teke standard | Official certificates, diplomas, government papers |
| Soviet era / CIS | Cyrillic (Cyrl) | Standard register | Older documents, diaspora in Russia |
| Iran (Golestan / Khorasan) | Perso-Arabic (Arab) | Regional variants | Documents from the Turkmen Sahra region |
| Afghanistan (north) | Perso-Arabic (Arab) | Regional variants | Papers from Faryab, Jowzjan and Balkh |
One Turkmen translation agency for certified and business work. No-obligation quote within 1 hour on working days.
Request a quoteWhat non-native translators and machine translation miss in Turkmen
Many teams speak good Turkmen and AI tools translate in seconds. Yet in business, legal and medical Turkmen texts, non-native translators and machine translation make the kind of mistakes that cost you credibility or legal validity. A few examples we prevent:
Wrong script choice
Voorbeeld:Treating a source document from Iran in Perso-Arabic script as if it were written in the Latin alphabet of Turkmenistan.
Onze aanpak:We determine the correct script per project — Latin, Cyrillic or Perso-Arabic — based on the country of origin and the period.
Confusion with Turkish or Azerbaijani
Voorbeeld:Treating Turkmen as a variant of Turkish — despite the shared Oghuz heritage, these are distinct languages with their own orthography and terminology.
Onze aanpak:We assign a specialist who works specifically in Turkmen, not merely a related Oghuz language.
Inconsistent transliteration of names
Voorbeeld:Varying spellings of personal and place names caused by the different Latin transliteration standards in use since 1993.
Onze aanpak:We keep a terminology list per project so names appear consistently across all your documents.
Regional dialect versus standard register
Voorbeeld:Documents from Iran or Afghanistan use regional dialect variants that differ from the standard register of Turkmenistan.
Onze aanpak:We set the target register per project to suit the receiving authority and confirm the choice in the quote.
Waar Turkmen wordt gesproken
Turkmen is not a single market. A document from Turkmenistan is usually written in the 1993 Latin alphabet, while a certificate from Iran or Afghanistan is drawn up in Perso-Arabic script and an older Soviet-era document is in Cyrillic. We match script choice, the transliteration of names and register to the country your document comes from and the authority that will receive it, and confirm that choice up front in the quote.
- Turkmenistan~4.4M speakersofficial state language, Latin script since 1993
- Iran~1.5-2M speakersTurkmen Sahra: Golestan and Khorasan, Perso-Arabic script
- Afghanistan~1.5M speakersnorthern provinces of Faryab, Jowzjan and Balkh
- Russia and CISseveral hundred thousanddiaspora, often Cyrillic script
- Turkey and Western Europetens of thousandsdiaspora communities, including Europe
Commonly requested documents for Turkmen translations
We translate documents from every field: from technical and e-commerce to legal and medical. Below are the most requested document types.

Birth certificate
Certified Turkmen translation of your birth certificate for family reunification, immigration or registration with a UK authority.
Meer weten
Marriage certificate
Certified Turkmen translation of your marriage certificate for international recognition, a name change or consular procedures.
Meer weten
Birth certificate extract
Certified Turkmen translation of a civil-status extract for consular, immigration and local-authority procedures.
Meer wetenSectors where we deploy Turkmen most
Our specialist translators work regularly across the sectors below — we match you with a linguist experienced with the right document types.
- Public sector
- Legal
- Education
- HR & employment law
- E-commerce
Quality safeguards
- Certified Certified translations with a signed statement of accuracy; notarisation or FCDO apostille where required
- Native Native revision by a second specialist
- QA Thorough quality control on text, terminology and consistency
- Field match Specialist translator with domain experience
- NDA Confidential handling, NDA on request
- Binding Source-document binding where a certified hard copy is required
- Delivery Digital and paper delivery
- 20+ years Translation expertise since 2006
- CAT Translation memory for repeat work — consistent terminology, lower follow-up costs
Additional translation services
Certified translation
Certified Turkmen translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation or apostille where an authority requires it. For UKVI, courts, universities and overseas bodies.
Legal translation
Standard and certified Turkmen translation of certificates, court documents and official papers, handled by translators with a legal background.
Technical translation
Turkmen translation of manuals, product specifications and documentation for the energy and commodities sector around Turkmenistan.
Financial translation
Turkmen translation of business and financial documents, by translators with experience of financial reporting standards.
Marketing translation
Turkmen translation of campaigns and business communications, with a translator who matches tone and register to your audience.
AI post-editing (MTPE)
Turkmen machine translation with post-editing: neural translation revised by a human specialist. Cost-efficient on large volumes.
Website and app translation
Translation and localisation of your website or app into Turkmen, including menus, UI strings and metadata.
Rush translation
Rush Turkmen translation when your deadline is tight. We confirm the workable lead time up front in the quote.
All languages
Browse our full offering of 225+ languages and language pairs, from Central Asian to Western European languages.
Is Turkmen the same as Turkish or Azerbaijani?
Which script does Ecrivus translate Turkmen in?
Does the UK have sworn translators, and how do you certify a Turkmen translation?
How quickly will I receive a quote for a Turkmen translation?
Which documents are most commonly translated into or from Turkmen?
Why choose a Turkmen translation agency instead of finding a freelance translator yourself?
Our Google reviews
What our clients experience
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Ready for your Turkmen translation?
Send your document along. On working days you receive, within 1 hour: a clear price, a realistic turnaround and advice on the variety and any certification.