Skip to main content

Language combinations

English to Chinese corporate translation

225+
languages
from Afrikaans to Zulu
10.000+
translators
active worldwide
25.000+
projects
delivered since 2006
99%
satisfaction
20+ years experience

Translation from English to Mandarin Chinese

English → Chinese (Mandarin) corporate translation: we deliver in Simplified Chinese (zh-Hans) for Mainland China and Singapore, or Traditional Chinese (zh-Hant) for Taiwan, Hong Kong, and Macau. Sectors and document classes we regularly handle: cross-border M&A (share purchase agreements, asset transfer agreements), articles of association (gōngsī zhāngchéng), board resolutions, due diligence reports, joint-venture and shareholder agreements, NDAs, intercompany loan agreements, and Companies House / Mainland-China-AIC corporate registrations. Since November 2023 mainland China has acceded to the Hague Apostille Convention, simplifying the legalisation route for mainland-China corporate documents.

Translation from Mandarin Chinese to English

Chinese → English corporate translation: for UK or international counterparties acquiring or contracting with Chinese entities. We translate Chinese corporate documentation (Mainland AIC business licences, articles of association, board resolutions) into English with terminology aligned to UK/EU corporate law conventions, and confirm the script variant of the source per project. Process is NDA-bound; sworn certification on request via ITI/CIOL-registered translators.

Simplified or Traditional Chinese for corporate documentation?
Simplified Chinese (zh-Hans) for Mainland China and Singapore-incorporated entities; Traditional Chinese (zh-Hant) for Taiwan-, Hong Kong-, or Macau-incorporated counterparties. Some Hong Kong M&A deals use bilingual English–Traditional Chinese SPAs by convention.
Does an M&A document from Mainland China need an Apostille for UK use?
Since November 2023 mainland China has acceded to the Hague Apostille Convention. SPAs, articles of association, and board resolutions originating from mainland China can be legalised by Apostille for UK use; previously consular legalisation was required. Hong Kong and Macau have applied the Apostille for longer.
How does Ecrivus handle confidentiality on M&A documentation?
All M&A and corporate work runs under signed NDAs with our translators and project managers. We restrict file access to the assigned linguist team, use secure file-transfer channels, and confirm encryption-in-transit and at-rest configurations on request. We do not retain documents beyond the project retention window agreed with you.
Can Ecrivus deliver bilingual SPAs (English – Chinese) in side-by-side format?
Yes. For Hong Kong M&A and certain Mainland-China JVs we deliver bilingual SPAs in side-by-side or vertical-bilingual layout, with terminology aligned across columns and Pinyin-romanised proper names where the English context requires it.
Do you align translation memory across multiple deals for the same client?
Yes. For repeat M&A clients we maintain a client-specific translation memory and termbase, ensuring consistent rendering of corporate vocabulary, party-name conventions, and recurring contract clauses across deals.
Do you provide certified Chinese-English translations for Companies House filings or comparable Mainland AIC submissions?
Yes. We deliver certified Chinese-English translations of Companies House extracts, Mainland China AIC business licences, articles of association, and director appointments via ITI/CIOL-registered translators where the receiving registrar requires certification.
How quickly will I receive a quote for a corporate translation project?
On working days you receive a response within 1 hour. The lead time is confirmed in the quote based on document type, volume, script variant, certification needs, and any deal-driven deadlines.

Client stories

What our clients experience

★★★★★Legal
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Last updated: 2026-05-14